Page 2 of 2 FirstFirst 12
Results 21 to 24 of 24

Thread: fall to one's death

  1. #21
    Властелин
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    Residing in an unknown place
    Posts
    1,400
    Rep Power
    15
    Млин, ты меня так не пугай больше. Я думал, ты решил исправить мои ошибки. Там они есть, но мне по барабану. Главное, чтобы грамматика была правильной.
    "A classic is something that everybody wants to have read and nobody wants to read"
    Mark Twain
    American author/essayist (1835-1910)
    WHSmith

  2. #22
    Завсегдатай mishau_'s Avatar
    Join Date
    Nov 2005
    Location
    Ордынская Московия
    Posts
    2,446
    Rep Power
    15
    Там они есть, но мне по барабану.
    Это ты зря, с тебя ведь учатся.
    А вообще, по стилю погдяди: там "мне понять-мне понять" - в начале и "язык-язык" - в конце, может чего и подправишь.
    English Edition

    В обычных странах церковь отделена от государства, а в России - от Бога.

  3. #23
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    420
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by ReDSanchous
    I understand you. Now that you have explained what 'for no reason' means (I mean what you mean by this phrase ) I will try to explain what ни с того ни с сего means.

    According to your explanation - that is to say, clarification, I would like to say that I was partly wrong when I said that 'ни с того ни с сего' translates as 'suddenly and for no reason'. I just didn't even think that there might be other ways of translating the phrase. What I said isб however, correct. You can use the phrase ни с того ни с сего the way I referred to. Having read your last post, I realized that ни с того ни с сего can also translate as suddenly . Honestly, this was obvious for me. Which is why I failed to think of any other translation.

    Do you get it?
    It can mean "suddenly" or "suddenly and for no reason"?

  4. #24
    Властелин
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    Residing in an unknown place
    Posts
    1,400
    Rep Power
    15
    Depending on context, it can mean both
    "A classic is something that everybody wants to have read and nobody wants to read"
    Mark Twain
    American author/essayist (1835-1910)
    WHSmith

Page 2 of 2 FirstFirst 12

Similar Threads

  1. to fall in love with smb
    By Оля in forum Learn English - Грамматика, переводы, словарный запас
    Replies: 5
    Last Post: March 2nd, 2010, 07:36 PM
  2. Fall in love
    By Markarios in forum Translate This!
    Replies: 24
    Last Post: September 30th, 2009, 12:12 AM
  3. Fall
    By astronomer in forum Learn English - Грамматика, переводы, словарный запас
    Replies: 12
    Last Post: November 4th, 2007, 04:03 PM
  4. Death Metal
    By Craig.M in forum Translate This!
    Replies: 3
    Last Post: May 1st, 2006, 12:27 AM
  5. You look like death warmed up
    By Rtyom in forum Learn English - Грамматика, переводы, словарный запас
    Replies: 6
    Last Post: December 12th, 2005, 09:17 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary