Results 1 to 2 of 2
Like Tree1Likes
  • 1 Post By iCake

Thread: Different ways of saying Vacation or Holidays

  1. #1
    Новичок
    Join Date
    Jan 2015
    Posts
    6
    Rep Power
    7

    Different ways of saying Vacation or Holidays

    I have observed that there are different ways of saying vacation or holidays in Russian. Could you tell me some of the popular usages of these words?

    например

    завтра выходное потому что у нас день независимости
    я хочу длинный отпуск потому что мне нужно путешествовать все мир с друзьями
    когда у тебя есть каникулы?

  2. #2
    Властелин iCake's Avatar
    Join Date
    Nov 2012
    Location
    Siberia, the Earth
    Posts
    1,201
    Rep Power
    32
    Каникулы are days off for schools, universities, colleges etc. Mind you, for students only, not the teachers
    Праздник/праздники is day(s) off due to holiday(s). Like an independence day, or the victory day.
    Отпуск is days off you're legally entitled to as an employee. Also for teachers as they're employees.

    Hope this clears it up.
    fortheether likes this.
    I do not claim that my opinion is absolutely true.
    If you've spotted any mistake in my English, please, correct it. I want to be aware of any mistakes to efficiently eliminate them before they become a habit.

  3. #3
    Завсегдатай maxmixiv's Avatar
    Join Date
    Dec 2011
    Location
    Omsk, Russia
    Posts
    1,545
    Rep Power
    28
    Отпуск is usually many (5-20-100) consecutive days off, that you deserve working during the year. If you want to travel far, then you would likely need an отпуск for that.
    Выходной is a day off just because people need a rest after a few days of strenuous work. Usually выходные are Saturndays and Sundays, but many people have different schedule, and they can have выходной each third day for example. In other words, выходной is a day when you don't have to go to work, even if you're not ill and not on vacation. One rarely has more than 1-2 выходных in a row.

    Праздник(праздничный день) is the day of celebration. If the celebration is meant for all, then this day is всеобщий выходной (most people don't go to work).
    If it is your birthday or wedding, then it might be not выходной. For example, you go to work and are celebrating after work. In this case, your праздник happens after work.
    In Russia, there is period, when several праздники coalesce into continuous 8-11 days of rest. This period is commonly called "новогодние каникулы" (jokingly?) By its length the period is more like an extra отпуск!
    "Невозможно передать смысл иностранной фразы, не разрушив при этом её первоначальную структуру."

Similar Threads

  1. Ways to use как
    By danimal in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 2
    Last Post: April 2nd, 2016, 07:11 AM
  2. Let anyone have their own ways
    By Lena in forum General Discussion
    Replies: 46
    Last Post: November 6th, 2012, 07:05 AM
  3. Replies: 29
    Last Post: February 10th, 2011, 10:26 AM
  4. Russia’s Extended Winter Holidays
    By MasterAdmin in forum Culture and History
    Replies: 3
    Last Post: January 9th, 2007, 04:06 AM
  5. Holidays
    By love.angel in forum Translate This!
    Replies: 10
    Last Post: December 23rd, 2006, 05:27 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary