How do you say "soda" (or "pop" if you are from the south) in Russian?
I looked up "soda" in my dictionary and it said "сода" but somehow, I do not think this is correct.
Is the following a "контейнер" or a "коробка"?
Or is there a better term?
How do you say "soda" (or "pop" if you are from the south) in Russian?
I looked up "soda" in my dictionary and it said "сода" but somehow, I do not think this is correct.
Is the following a "контейнер" or a "коробка"?
Or is there a better term?
Какая разница, умереть богатым или бедным?
Какой толк от богатства если ты не счастлив.
soda=газированная вода, simply газировка
контейнер или коробка или даже лоток = all are okay
Thanks
Is "газировка" a common word? I can't seem to find it in my dictionary.
Will people give me funny looks if I say "Дайте мне газировку пожалуйста."
Какая разница, умереть богатым или бедным?
Какой толк от богатства если ты не счастлив.
Indra, kwatts isn't asking what Soda Water is, he is asking how you say Soda meaning Carbonated Soft Drink.
Ingenting kan stoppa mig
In Post-Soviet Russia internet porn downloads YOU!
And she gave a correct answer.Originally Posted by TATY
er... maybe I haven't been home for too long, but for me, "gazirovka" means one and only one thing -- that is, carbonated water.
Definitely not pepsi or coke.
I am not actually sure if there is a common Russian name for the soda pop Thinking about it, I don't use the English word "soda" much either, I usually just name the drink or even use "coke" for everything.
oh, and as for the dictionary entry, "soda" means "baking soda" in Russian.
But pepsi and coke are carbonated water too, or aren't they? Of course it's more common to call them "пепси" and "кола" but that doesn't change their substance.Originally Posted by laxxy
"Happy new year, happy new year
May we all have a vision now and then
Of a world where every neighbour is a friend"
— Что будешь пить?
— Есть какая-нибудь газировка?
— Пепси пойдёт?
— Угу.
В определённых контекстах и "Пепси", и "Кока-кола" вполне можно назвать "газировкой" (или "лимонадом"). А уж "Фанту" — сам бог велел.
Если выражаться немного более формально, то всё это — газированые напитки.
Yep, it's carbonated water but with lots of sugar, coloring, caffine, and preservatives. Yummy!Originally Posted by Friendy
Какая разница, умереть богатым или бедным?
Какой толк от богатства если ты не счастлив.
Try лимонад.
yup. "gazirovka" for me is just plain or maybe mineral water.Originally Posted by kwatts59
it's probably better (but only because actual lemonade is not really popular in Russia).Originally Posted by Milanya
Type in "газировка" in Yandex and see how many quality quotes will pop up where this word means sweet soda.Originally Posted by laxxy
By quality results I mean quotes from books/reputable media as opposed to posts in web forums etc, where people often use words incorrectly. And mineral water is one thing that "газировка" just can't mean, imho
On the second thought, I wouldn't say "коробка" meaning that one in the pic. Контейнер is better. Other suggestions?
Isn't it from the north?Originally Posted by kwatts59
это "минералка"Originally Posted by laxxy
I am originally from New York and I always referred to Coke, Pepsi, Seven Up etc. as soda.Originally Posted by saibot
Какая разница, умереть богатым или бедным?
Какой толк от богатства если ты не счастлив.
Газировка, контейнер are pretty normal. However I've never thought how to call thease things.
«И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».
Maybe it's a midwestern thing then..Originally Posted by kwatts59
Maybe. What do you call a carbonated beverage it in Minnesota?Originally Posted by saibot
Какая разница, умереть богатым или бедным?
Какой толк от богатства если ты не счастлив.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |