The context is about "приворот" (love spell). So the translation will be "[the love spell] will bring him back, that's possible, but it won't keep him."
The context is about "приворот" (love spell). So the translation will be "[the love spell] will bring him back, that's possible, but it won't keep him."
Right, that clears it up. I had thought it was in reference to the man, not the potion. Therefore "bring him back" did not fit the context as I -incorrectly- perceived it.
Even though I'm sure it's a joke here it's also very true.Looks like you still have much to learn in Russian...![]()
Спасибо за исправления!
Вам нравится этот форум, и вы изучаете немецкий язык? Вот похожий форум о немецком языке.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |