пешком = on foot
All the references I have got place the instrumental firmly in first place when describing mode of transport/locomotion. I have always used it when visiting Russia and have never been corrected. So: пешком, верхом, морем, сухим путем и тоже автобусом, самолетом, поездом итд. I feel the use of the prepositional, preceded by на/в, would carry a very much more specific meaning where location in or on a mode of transport is important. Anyone care to comment?![]()
Yes, in colloquial speech you can use "Я еду машиной" , which is in instrumental case.
Helping foreign learners with Russian via Skype.
I am Russian. And if you use this kind of construction there's nothing wrong about it, I tell ya. Astonished? Again, the point is the context. In ads, particularly - the shorter the better, getting rid of prepositions. Google search, the first link. Еду машиной до Западной Украины-ищу попутчиков |
Military stories come to mind - Едем машиной до Москвы!
As to the bikes (велосипед, мотоцикл), theoretically possible as well (since Russian is an inflected language). Maybe less used in speech and more clumsy than машиной, though. Don't provoke me here!He-he. Perhaps because they're two-wheeled types of transportation. Well, sometimes it's kinda using defective (insufficient) Russian verbs, when theoretically they have some of their weird form but it's hardly ever used in real speech (one of them is пис́ать, and we never use its clumsy adverbial participle form пиша, but it's possible). The thing is to feel the language.
So, don't be afraid of making mistakes. You'll be understood anyway, I guess. It's like in English, what the heck do I hear 'there is' instead of 'there are', 'was' instead of 'were', etc.
Peculiarities of colloquial speech often not explained in grammar books.![]()
Helping foreign learners with Russian via Skype.
ya no, i got russian boys an girls in mah hood they told me about that stuff. so u r kidding, really.
but anyway ai an ai asked them abawt the stuff. did done. k, they told meh - ya guy u better naht to say "Еду машиной", ya betta go duck yourself. ok? ya no breda i gotta feelin u gotta listen 2 these them surroundin ya but notta tell me Я еду машиной, im lold
Easy breda!
Dude, this is kinda rude! I'd tell ya then gtfo, ok?
Ты меня учить будешь, чтоль, лоллипоп заморский?!Во даёт!
Касательно правила, it-ogo прав - употребление с предлогом - идеальный вариант (особенно для одаренных громовержцев).
Однако, есть мнение:
При употреблении творительного падежа надо учитывать ситуацию. Нельзя употреблять в значении "сейчас", но в неопределенном временном интервале допустимо: до Москвы мы ехали поездом, а далее - машиной.
Например:
Надо было ехать поездом до Ленинграда из Сосновой Рощи, потом из Ленинграда поездом ― до Комарово. [Алексей Щеглов. Фаина Раневская: вся жизнь]
Кто-то из немцев посоветовал ехать машиной до Шонхольца, так как оттуда легко де на поезде махнуть в Хеннигсдорф. [В. Н. Гельфанд. Дневники]
Странно, что здесь завели речь про "пешком". Это средство транспорта? Или мы когда-либо говорим "на пешке" и поэтому это исключение? "Ногами" будем обсуждать?![]()
Helping foreign learners with Russian via Skype.
russians in the hood in houston? i wanna know more about this! obviously it's truth, but .. you've gotta be a rare article!
i mean no disrespect to the love jamaicans and bermies have for their way of speaking.. but it takes 1,2,_,4,5,_,7..8 characters to say "ai an ai" and butchers three english words in one fell swoop... by comparison "I" takes 1 character, butchers nothing, and is a lot more common and universally accepted..
Oi mate, look 'ere, wivin 'eez provehhbial wools be some blokes wot's 'ere from Loondon, but ye'll not see 'em toiking groit pains to moik sure that you, as the reader, wook awoi wif de imprezhun wot that they's from Loondon... ann'ee reason's not in any smool pahht becuuzuva lakkaluv feh Loondon, y'annastan, mate, but rawver frew a spirit o combined RESPECT for one anuver, innat ey don' wanna cause unnecessary pains to der fellow lehhnehs, wot in attempting to read some such wot as were written jus loik it were pronounced.. savvy?
Last edited by kidkboom; November 3rd, 2011 at 11:35 PM. Reason: balance: function/form
luck/life/kidkboom
Грязные башмаки располагают к осмотрительности в выборе дороги. /*/ Muddy boots choose their roads with wisdom. ;
Has anyone mentioned bicycles yet? ездить на велосипеде
Because no one understands you.
Forum Rules ( Forum Rules )
We have developed a few rules to help make this forum a fun and safe place to learn Russian and discuss related subjects. Please, respect these rules when using the forums:
1 - You are welcome to post any ideas about the Russian language and culture. No off-topic posts are allowed.
2 - Whenever you create a new topic, you must give it a meaningful descriptive name.
No gibberish and one-word subjects are allowed.
3 - Do not post obscenities or insult other users. You can challenge somebody's ideas but no personal attacks are allowed.
4 - Choose appropriate categories/forums for your posts
5 - Try to check your grammar and spelling before submitting a post
6 - Do not turn this forum into a chatroom. Try to make posts that have some essence to them.
7 - Do not spam or advertise on the forums
8 - Do not register more than one account. We will figure it out and block you!
9 - All posts must be in English or Russian, except for the special "Beyond Russian" section of the forum where you can use several other languages.
10 - Never use ALL CAPS in posts unless you intend to show that you are shouting. No CAPS are allowed in the subject lines.
11 - Using profile signature for advertising is not allowed.
(Выделено мной. Л.)
Resume: when one speaks about transport it is recommended to use "на"+Prepositional: "ехать на автобусе", because it is safe in any situation. Sometimes Instrumental "ехать автобусом" is also possible but even native speakers can not agree when it sounds natural and when it does not.
"Россия для русских" - это неправильно. Остальные-то чем лучше?
Говорите на поезде, на машине,на велосипеде,на пароходе etc - и не ошибетесь
Исключение: пешком (в контексте может быть и другие исключения,которые мне сейчас не при ходят в голову )
Это я говорю россиянин =)
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |