hi all.Can anyone tell me the difference between Мочь and Уметь
As far as i know Мочь means to be able to do sth,and Уметь is used for a skill that is gained in course of time.I want you to explain me the difference in details please.
hi all.Can anyone tell me the difference between Мочь and Уметь
As far as i know Мочь means to be able to do sth,and Уметь is used for a skill that is gained in course of time.I want you to explain me the difference in details please.
Главное что есть ты у меня...
МОЧЬ
1) Обладать способностью, силами что-л. делать; быть в состоянии.
2) Иметь возможность делать что-л.
УМЕТЬ
Обладать умением делать что-л. благодаря знаниям или навыкам к чему-л.
«И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».
tnx rtyom,i really appreciate it
Главное что есть ты у меня...
You're welcome, friend!
«И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».
The difference is roughly as between english "can" ("мочь") и "be able to" ("уметь").
Кр. -- сестр. тал.
Eсли хочешь, можешь.
But how to say in russian: "if you strongly want, you will be able to do it"?
Quant'
Если сильно (чего-то) хочешь, то сможешь (это сделать).
Send me a PM if you need me.
If you believe you are Able, then you are Able.
Cain said giggling.Originally Posted by basurero
«И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».
Isn't it "Abel"?
Ленин пил
Ленин пьёт
Ленин будет пить
No, if you believe you can do something, then you can do it.Originally Posted by Seventh-Monkey
If you believe you are able, then you are able.
Perhaps the upper case letters threw you off, though I did that intentionally.
Quit raising cain, you rabble-rouser!Originally Posted by Seventh-Monkey
Заранее благодарю всех за исправление ошибок в моём русском.
Random capitalisation went out in the fifteen hundreds, comrade.Originally Posted by basurero
Ленин пил
Ленин пьёт
Ленин будет пить
[quote=Seventh-Monkey]Random capitalisation went out in the fifteen hundreds, comrade.[/quote:9c8cd6sb]Originally Posted by basurero
"Comrade" went out with cheesy cold-war movies, comrade!
Заранее благодарю всех за исправление ошибок в моём русском.
[quote=Barmaley]"Comrade" went out with cheesy cold-war movies, comrade! [/quote:5zk7o2v7]Originally Posted by Seventh-Monkey
Silence, capitalist pig! :P
Ленин пил
Ленин пьёт
Ленин будет пить
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |