how to say this idiom in Russian? thx
how to say this idiom in Russian? thx
Не по словам судят, а по делам.
-- Да? Коту Ваське, бл##?
-- Нет, Я кот Васька :-/
Больше дела - меньше слов!
Много говорить - нечего слушать.
Словами сыт не будешь!
"Чтобы слова не расходились с делами...надо молчать и ничего не делать." (шутка)
"...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)
Это не относится к данному случаю.Originally Posted by Lampada
-- Да? Коту Ваське, бл##?
-- Нет, Я кот Васька :-/
Совсем-совсем? Ни капельки?Originally Posted by Vincent Tailors
"...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)
Не совсем, но другое. Особенно второе.
-- Да? Коту Ваське, бл##?
-- Нет, Я кот Васька :-/
"Когда слишком много водки пьет, те вещи делает крупнее, чем те вещи говорит?"
Заранее благодарю всех за исправление ошибок в моём русском.
Не въехалOriginally Posted by Бармалей
Could you express in English what you are trying to say?
Please correct my mistakes if you can, especially article usage.
My avatar shall be the author I'm currently reading.
Наверно он ту водку пил когда писал
"я нет так думаешь, как ты пянный"
Hei, rett norsken min og du er død.
I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
Yo hablo español mejor que tú.
Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))
Подтверждать что-либо не словом, а делом.
Send me a PM if you need me.
When translating literally: "Дела говорят громче, чем слова."
Кр. -- сестр. тал.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |