Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 20 of 24
Like Tree1Likes

Thread: У меня еcть or иметь

  1. #1
    Увлечённый спикер
    Join Date
    Dec 2010
    Posts
    53
    Rep Power
    7

    У меня еcть or иметь

    Здравствуйте!

    Я не понимаю разница между этими словами. Когда я говорю «У меня...» или «я имею»?

    Спасибо большое за помощь.

  2. #2
    Старший оракул Seraph's Avatar
    Join Date
    Apr 2010
    Posts
    782
    Rep Power
    14
    Я не понимаю разницы? I remembered after that negative usually takes genetive. My mistake. Reminders will have a good effect on me.

  3. #3
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Jan 2012
    Posts
    11
    Rep Power
    6
    Разницы и нет. Например, если сказать "у меня есть мячик" или "я имею мячик" оба варианта понятны. Ведь нет разницы для понимания между "I have a ball" и "I own a ball". Просто первый вариант более распостранен и более... живой что ли. Второй вариант looks weird but clear.

  4. #4
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Jan 2012
    Posts
    11
    Rep Power
    6
    ...

  5. #5
    Увлечённый спикер
    Join Date
    Dec 2010
    Posts
    53
    Rep Power
    7
    I did use the wrong ending for that word, sorry.

    And thank you, Smetanka.

  6. #6
    Завсегдатай chaika's Avatar
    Join Date
    May 2003
    Location
    Чапелхилловка, NC USA
    Posts
    1,987
    Rep Power
    17
    I think you will usually use У МЕНЯ. ИМЕТЬ is used mostly with more abstract concepts, not things.
    For example У меня книга. I have a book. versus Понятия не имею о чем он говорит. I haven't a clue what he is talking about.
    ИМЕТЬ: длину, отношение, влияние, значение.

  7. #7
    Banned
    Join Date
    Aug 2011
    Location
    Chicago, IL
    Posts
    904
    Rep Power
    0
    There is a difference in some sentences
    иметь sometimes can be translated as "to f*ck"
    It's more Russian to say "у меня есть" and no double meaning

    A little about иметь

    Молодой прогрессивный писатель принёс в редакцию журнала свой роман. Редактор открыл рукопись:

    "Шурша манжетами граф спустился в гостиную.
    -Графинюшка, а не испить ли нам кофейку?
    - Отнюдь.
    - Ах ты сука!"

    Редактор журнала говорит автору этого произведения:
    "Да, всё хорошо. Все есть: и стиль, и слог. Но нет в вашем романе ни слова о любви".

    "Шурша манжетами граф спустился в гостиную.
    -Графинюшка, а не испить ли нам кофейку?
    - Отнюдь.
    - Ах ты сука!"
    И он поимел её 3 раза."

    Редактор журнала говорит автору этого произведения:
    "Уже лучше. И про любовь есть, но не хватает динамичности."

    "Шурша манжетами граф спустился в гостиную.
    -Графинюшка, а не испить ли нам кофейку?
    - Отнюдь.
    - Ах ты сука!"
    И он поимел её 3 раза.", на крышке рояля, яростно стуча запонками."

    "Ну всё есть, и стиль, и слог, и любовь, и динамика, - сказал редактор, - но нет связи с народом".
    На следующий день роман звучал так:
    "Шурша манжетами граф спустился в гостиную.
    -Графинюшка, а не испить ли нам кофейку?
    - Отнюдь.
    - Ах ты сука!"
    И он поимел её 3 раза.", на крышке рояля, яростно стуча запонками."
    А за окном раздавались удары. Это кузнец Вакула ковал свою подкову".

    - Ну всё есть: и стиль, и слог, и любовь, динамичность, и связь с народом. Но нет веры в светлое будущее, понимаете ли, нету," - оценил редактор.

    Окончательная версия романа звучала так:
    "Шурша манжетами граф спустился в гостиную.
    -Графинюшка, а не испить ли нам кофейку?
    - Отнюдь.
    - Ах ты сука!"
    И он поимел её 3 раза.", на крышке рояля, яростно стуча запонками."
    А за окном раздавались удары. Это кузнец Вакула ковал свою подкову".
    Тут удары стихли и кузнец, бросив подкову наземь, сказал
    - А ну ее на Х@й . Завтра докую".

  8. #8
    kvs
    kvs is offline
    Почётный участник
    Join Date
    Dec 2011
    Location
    Moscow
    Posts
    143
    Rep Power
    6
    Я не понимаю разница между этими словами. Когда я говорю «У меня...» или «я имею»?

    Спасибо большое за помощь.
    хорошая помощь
    И он поимел её 3 раза
    теперь все ВСТАЛО на свое место

  9. #9
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Jan 2012
    Posts
    11
    Rep Power
    6
    Поиметь это не ругательство. А вот to f*сk вполне. Значения в принципе одинаковые. Но последнее намного грубее.

  10. #10
    kvs
    kvs is offline
    Почётный участник
    Join Date
    Dec 2011
    Location
    Moscow
    Posts
    143
    Rep Power
    6
    С начала 90-х годов много обычных и хороших русских слов опошлились. Даже слово "любовь" часто стали говорить, когда имеют ввиду половой акт. Слово трахаться, поиметь - из той же серии безмозглых 90-х. Молодежь уже привыкла к этим словам и применяют не задумываясь даже в официальных выступлениях. Недавно на солидном совещании, в одном из выступления женщины прозвучало слово "залупились". Думаю, что она даже не догадывалась об изначальном смысле этого слова, но применила. Смешно.
    maxmixiv likes this.

  11. #11
    Завсегдатай maxmixiv's Avatar
    Join Date
    Dec 2011
    Location
    Omsk, Russia
    Posts
    1,543
    Rep Power
    25
    Чтобы совсем стало понятно - маленький анекдот:

    Hа уpоке литеpатуpы учительница говоpит:
    - Дети, пpидумайте мне стих с фpазой "Если б я имел коня".
    Петя тянет pуку:
    - Если б я имел коня, я б скакал на нем 3 дня!
    - Молодец Петя, пять.
    Ваня тянет pуку:
    - Если б я имел коня, конь бы слушался меня!
    - Молодец Ваня, пять.
    Вовочка:
    - Если б я имел коня, это был бы номеp ... А если б конь имел меня, я б навеpно помеp ...

  12. #12
    Завсегдатай maxmixiv's Avatar
    Join Date
    Dec 2011
    Location
    Omsk, Russia
    Posts
    1,543
    Rep Power
    25
    Варианта анекдота с фразой "Если б у меня был конь" не существует, но сама фраза абсолютно нормальная, даже лучше чем "если б я имел коня"

  13. #13
    kvs
    kvs is offline
    Почётный участник
    Join Date
    Dec 2011
    Location
    Moscow
    Posts
    143
    Rep Power
    6
    "Если б у меня был конь" не существует,
    - Почему не существует. Речь о прошедшем времени.
    Если б у меня был конь, я бы не опоздал на вечеринку

  14. #14
    Paul G.
    Guest
    Quote Originally Posted by kvs View Post
    - Почему не существует. Речь о прошедшем времени.
    Да не фразы не существует, а анекдота...

  15. #15
    Почётный участник
    Join Date
    Nov 2011
    Location
    Russia
    Posts
    138
    Rep Power
    6
    Не путайте человека!!!

    Для англофона вполне понятное затруднение, потому что они говорят "I have" (я имею) там, где мы говорим "у меня есть" (is).
    Разница уходит корнями в смысл. У англофонов основа смысла - принадлежность, у нас - бытие.
    Фромм даже целую книгу по этому вопросу написал: Э.Фромм - Иметь или быть
    А вы - "поиметь"... Стыдно, господа.

  16. #16
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Jan 2012
    Posts
    11
    Rep Power
    6
    Не путайте человека!!!

    Путаешь человека в данном случае ты, линкуя книгу с какой-то философской мутью.

    Мысль вроде была такая:
    Эта вещь есть у Васи, значит Вася имеет эту вещь.
    The thing is Vasya's, so Vasya has the thing.

    Вот еще пример:
    У меня есть эта вещь - эта вещь (есть) моя / я имею эту вещь.
    I have this thing - this thing is mine / I have this thing.

    (есть) - в скобках стоит для наглядности, на самом деле фраза сокращается до "эта вещь моя".

    Не знаю, может кто-то лучше объяснит. Но да, упор делается на то, что вещь именно присутствует у человека, она есть и он об этом сообщает в том смысле, что имеет её.

  17. #17
    Старший оракул Seraph's Avatar
    Join Date
    Apr 2010
    Posts
    782
    Rep Power
    14
    - Время, которое мы имеем, - сказал он, - это деньги, которых мы не имеем. Киса, мы должны делать карьеру.

    Двенадцать стульев
    Илья Ильф и Евгений Петров

  18. #18
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    17,644
    Rep Power
    32
    Quote Originally Posted by Smetanka View Post
    ... линкуя книгу с какой-то философской мутью. ...
    Линкуя (линковать) - компьюторный жаргон. Более литературно: приводя (приводить) ссылку на книгу...



  19. #19
    Banned
    Join Date
    Aug 2011
    Location
    Chicago, IL
    Posts
    904
    Rep Power
    0
    Quote Originally Posted by Lampada View Post
    Линкуя (линковать) - компьюторный жаргон.
    [/I]
    Runglish

  20. #20
    Старший оракул Seraph's Avatar
    Join Date
    Apr 2010
    Posts
    782
    Rep Power
    14
    Ruslish

Page 1 of 2 12 LastLast

Similar Threads

  1. Replies: 1
    Last Post: December 7th, 2010, 05:28 PM
  2. иметь...
    By Hanna in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 16
    Last Post: June 21st, 2010, 09:12 PM
  3. Нас=Меня?
    By sperk in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 4
    Last Post: January 3rd, 2009, 11:23 PM
  4. глагол "иметь" вопросы
    By mekko in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 4
    Last Post: February 10th, 2007, 11:30 PM
  5. у меня нет....
    By jz12 in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 5
    Last Post: July 8th, 2006, 04:31 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary