Да.
А когда кричат "шухер!" - значит надо бежать :)) Потому что кто-то идет, кто не должен.
Да.
А когда кричат "шухер!" - значит надо бежать :)) Потому что кто-то идет, кто не должен.
Или в караулеOriginally Posted by Leof
"...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)
в дозоре!
быть настороже
Я так думаю.
Стоять на шухере =! стоять на страже!!!
(Милиция стоит на страже закона =! Милиция стоит на шухере)
Милиция на шухере? Не одобряю...
«И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».
Милиция стоит на шухере? лолOriginally Posted by Chuvak
вопрос: зачем ей там стоять?Originally Posted by Dimitri
Придёт весна и мы раскроем окна..
Айда на встречу друг другу!
Придёт весна и яркое солнце
Растопит лёд старых обид глупых.
Я этим хотел подчеркнуть, что стоять на шухере и сттоять на страже не одно и то-же!!!Originally Posted by Dimitri
Хотела бы добавить еще одно значение слова "стремный" - "странный", но необязательно страшный.Originally Posted by Dimitri
Согласитесь, перевод "стремная программа" как "страшная программа" - как-то не звучит, скорее странная, какая-то не такая...
Weird, bizarre would be nice I think.Originally Posted by xexe
Send me a PM if you need me.
Может быть) есть сомнения насчет слова "причудливый"(bizarre), хотя и его вполне можно употреблять в качестве значения "стремный", просто я так никогда не говорю)Originally Posted by Ramil
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |