As the title said, is 'пруд для рыбы' a valid shorter version of 'пруд для разведения рыбы' ?
If it is not, is there any other way to express the meaning 'fish pond' in Russian ?
'пруд для разведения рыбы' is way too long!
As the title said, is 'пруд для рыбы' a valid shorter version of 'пруд для разведения рыбы' ?
If it is not, is there any other way to express the meaning 'fish pond' in Russian ?
'пруд для разведения рыбы' is way too long!
Every natural "pond" is "for fish". ) So short version sounds strange. You can use it if context is implied even without "fish", of course.
Overwise I recommend to use "рыбная ферма" ("fish farm") which clearly says about some artificial or semi-artificial pool for breeding fish.
The short version sounds awkward because (as it's been said) any pond is basically "for fish". If you still keep this "for fish" in place, this could mean that this pond is specifically intended "for fish". Not for breeding only. For instance, you can just keep it in there, like you can put there some decorative fish. In this case the pond is not for swimming, not for washing.
For Fish only! No tresswimming!
The larger version sounds ok to me. This one sounds somewhat "lighter" than the FARM-thing.
Like it's just a pond with fish while a farm suggests some additional infrastructure like buildings for e.g. splicing, forage storages, etc.
Another month ends. All targets met. All systems working. All customers satisfied. All staff eagerly enthusiastic. All pigs fed and ready to fly.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |