Откуда это выражение?
“Пусть будет сном, что пережито мною."
Кто его писал? Литературное, а? Из поэма?
Думаю, и по-русски и по-английски оно очень прекрасное предложение.
Я бы перевел как: Let all that I have lived be as if a dream.
Откуда это выражение?
“Пусть будет сном, что пережито мною."
Кто его писал? Литературное, а? Из поэма?
Думаю, и по-русски и по-английски оно очень прекрасное предложение.
Я бы перевел как: Let all that I have lived be as if a dream.
исправьте мои ошибки :P
The phrase is in correct Russian and in correct 5-step iambus.
It is romantic though IMHO it lacks something that makes words a "high poetry" in Russian: originality.
I found interesting reference:
http://community.livejournal.com/eas...ses/47809.html
and it looks like true origin: criminal tattoo.
"Россия для русских" - это неправильно. Остальные-то чем лучше?
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |