Спасибо, Владимир)
Моя отчаянная попытка перевести Лизавету
Текст:
Ты ждешь, Лизавета,
От друга привета,
Ты не спишь до рассвета,
Все грустишь обо мне.
Одержим победу,
К тебе я приеду
На горячем вороном коне.
Приеду весною,
Ворота открою.
Я с тобой, ты со мною
Неразлучны вовек.
В тоске и тревоге
Не стой на пороге,
Я вернусь, когда растает снег.
Моя дорогая,
Я жду и мечтаю,
Улыбнись мне, встречая,
Был я в храбром бою.
Эх, как бы дожить бы
До свадьбы-женитьбы
И обнять любимую свою!
Попытка перевода:
You are waiting for, Lisaveta
A message from your beloved
You don't sleep till dawn
Because you miss me
We will win
And I'll come to you
On hot-blooded black horse
I will come at spring,
Will open the door
I and you, you and I
We are together forever.
Don't stand at doorstep
In yearning and worry
I'll be back when
The snow melts
My dear
I'm waiting and dreaming
Smile to me when we'll meet
I had a brave fight
I just wish I'll stay alive
To marry you
And hug my beloved
Я не уверена в правильности грамматических конструкций, местами в лексике и абсолютно не уверена в предлогах. Кто-нибудь может сказать, где не правильно?