Quote Originally Posted by Ramil View Post
Мысль не нашла ходу = мысль не развилась.
Тут ещё непонятен контекст, может быть, что "он" распространял мысль (идею) среди людей, но люди её не поддержали.

Железная питательная ветвь - звучит поэтично, но по сути - полный бред.
ветвь не может быть питательной, она может быть питающей. Питательной может быть пища (еда).
Так корень дерева питает ствол, ствол питает ветви, ветви питают листья.
Видимо, автор хотел сказать, что через эту ветвь поступали какие-то жизненно-важные вещества (или жизненные силы). Ну а железная = сделанная из железа.
Было бы бы больше контекста, смог бы объяснить лучше.

И ещё - скажи, какой у тебя родной язык.
Спасибо большое.
Мой родной язык - вьетнамский. Я также понимаю по-английски, поэтому, если вы можете по-английски объяснять, это тоже хорошо.

По поводу "найти ходу" твое объяснение, по-моему, правильно ("он" распространял мысль, и люди не поддержали).
А что касается "питательной ветви", это слова из исторической книги "Россия в Манчжурии". Автор постоянно пишет эти слова в ковычках, и я не могу понять его значение. Скорее всего это ветвь магистраля. Контекст такой: речь идет о манчжурском магистрале (железнодорожном) (189-х годы).

"В свое время мысль Копытова не нашла ходу, и как проект Гюббенета 1891 г., так и проект, приведенный в действие Витте в 1892 г., имели в виду соединение Сретенска и Хабаровска железным путем, имевшим пройти целиком по русской территории. Правда, уже в 1892 г. Витте непрочь был говорить о «ветви в китайские пределы», и ему казалось даже, что «постройка такой ветви едва ли встретит серьезные препятствия в ближайшем будущем». Но тогда здесь разумелась не магистраль, а именно питательная ветвь с целью «непосредственного торгового обмена с внутренними весьма заселенными провинциями Китая», — одна из тех «питательных ветвей», о которых Витте в следующем 1893 г., в связи с Бадмаевским проектом Иркутск-Ланьчжоуфу, говорил уже во множественном числе"