Results 1 to 14 of 14

Thread: Автомобиль

  1. #1
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jan 2004
    Posts
    184
    Rep Power
    14

    Автомобиль

    Пожалуйста, Вы бы могли проверить мои переводы?

    My father went out of the house and approached the car. He opened the door and sat down. He put the key in the ignition. He started the car. He put his foot on the brake pedal and shifted into reverse. He put the car into another gear and he drove forward. On the road to the doctor’s, he used his turn signal to turn to the right.

    Мой отец вышел из дома и подошёл к машине. Он открывал дверь и сел. Он вставил ключ в зажигание. Он завёл машину. Он нажал на педаль тормоза и переключил на задний ход. Он переключил на другую передачу и поехал вперёд. На улице к врачу, он использовал при знаке поворота чтобы поворачиваться направо.

    Cheryl went to the gas station. She needed gasoline, because the gas tank was almost empty. She wanted the man to fill the tank with twenty dollars worth. She also asked him to check the water in the radiator, battery, brake fluid, oil level and tire pressure. The man wanted to change the tire, grease the oil bearings, and replace the brakes.

    Шеррил поехала в бензоколонку. Ей нужен был бензин, потому что бензобак почти был пустой. Она хотела чтобы мужчина наполнил бак на двадцать долларов. Она также попросила ему проверить воду в радиаторе, аккумулятор, тормозную жидкость и давление в шинах. Мужчина хотел поменять шину, смазать подшипники колеса и заменить тормоза.

    Macy and Frank broke down on Wagstaff road. Their van does not start. The radiator water is too hot. The motor is overheated and it knocks. The spare tire is missing and the gas tank is leaking. The brakes make a lot of noise. The tow truck came to tow their van. They want to repair their van immediately, but they must get some spare parts.

    У Мейси и Франка сломалась машина по улице Вагстафф. Их фургон не заводит. Вода в радиаторе слишком горячая. Мотор перегрелся и шумит. Запасная шина отсутствовает (не хватает????) и из бензобака капает (бензобак течёт). Тормоза скрипят. Буксир пришёл чтобы отбуксировать их фургон. Они хотят сразу же починить их фургон, но им надо найти запчасти.

    Большое спасибо!!!
    В эту ночь все огни погасли в Джорджии
    В эту ночь невиновного человека повесили
    Не доверяй тайну никакому деревенщине-адвокату
    Ведь руки городского судьи в крови

  2. #2
    Завсегдатай
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Mowcow, Russia
    Posts
    1,957
    Rep Power
    15

    Re: Автомобиль

    Quote Originally Posted by Knave
    Он открывал дверь и сел.
    Он открыл дверь и сел.

    Quote Originally Posted by Knave
    Он нажал на педаль тормоза и переключил на задний ход. Он переключил на другую передачу и поехал вперёд.
    В обоих случаях лучше сказать "переключился". "Переключил" - это переходный глагол, который в большинстве случаев требует прямого дополнения.

    Quote Originally Posted by Knave
    На улице к врачу, он использовал при знаке поворота чтобы поворачиваться направо.
    По дороге к врачу он использовал сигнал поворота, чтобы повернуть направо.


    Quote Originally Posted by Knave
    Шеррил поехала в бензоколонку.
    На бензоколонку

    Quote Originally Posted by Knave
    Ей нужен был бензин, потому что бензобак почти был пустой.
    Ей был нужен бензин, потому что бензобак был почти пустой. (Note the word order. In both cases, the original word order doesn't sound natural here, although in a different context it might be OK)


    Quote Originally Posted by Knave
    Она хотела чтобы мужчина наполнил бак на двадцать долларов.
    Она хотела, чтобы служащий бензоколонки залил ей бензина на двадцать долларов.

    Quote Originally Posted by Knave
    Она также попросила ему проверить воду в радиаторе, аккумулятор, тормозную жидкость и давление в шинах
    .
    попросила его

    Quote Originally Posted by Knave
    Мужчина хотел поменять шину, смазать подшипники колеса и заменить тормоза.
    Oil bearings - подшипники колеса? Did you mean wheel bearings?

    Quote Originally Posted by Knave
    У Мейси и Франка сломалась машина по улице Вагстафф.
    У Мейси и Фрэнка сломалась машина на Уэгстафф-роуд.

    Frank is traditionally trascribed as Фрэнк. (e.g. Фрэнк Синатра).
    Названия улиц и проездов, содержащие в себе street, avenue, road etc/ обычно переводятся следующим образом: Бейкер-стрит (Baker street), Лексингтон-авеню (Lexington Avenue), Друри-лейн и т.д.


    Quote Originally Posted by Knave
    Их фургон не заводит.
    не заводится

    Quote Originally Posted by Knave
    Мотор перегрелся и шумит
    ...перегрелся и стучит.

    Quote Originally Posted by Knave
    Запасная шина отсутствовает (не хватает????) и из бензобака капает (бензобак течёт)
    Запасной шины нет, а бензобак течёт (протекает).

    Quote Originally Posted by Knave
    Тормоза скрипят
    .
    Тормоза сильно скрипят.

    Quote Originally Posted by Knave
    Буксир пришёл чтобы отбуксировать их фургон. Они хотят сразу же починить их фургон, но им надо найти запчасти.
    За их фургоном приехал буксир. Они хотят немедленно починить фургон, но им нужно найти кое-какие запчасти.

  3. #3
    Увлечённый спикер
    Join Date
    Dec 2005
    Posts
    40
    Rep Power
    13
    'Мотор шумит' sounds perfectly OK. Heard 'стучит' only on few occasions.
    Always striving for proficiency.

  4. #4
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Nov 2005
    Location
    Ottawa, ON
    Posts
    379
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by Karen
    'Мотор шумит' sounds perfectly OK. Heard 'стучит' only on few occasions.
    It was "knocks" in the original... Besides, I would never say мотор шумит in such a case. I could say it makes strange noises = издает странные звуки...

  5. #5
    Увлечённый спикер
    Join Date
    Dec 2005
    Posts
    40
    Rep Power
    13
    Possible collocations with 'мoтор' and its misfunction

    мотор шумит/барахлит/кряхтит (colloqual)
    Always striving for proficiency.

  6. #6
    Завсегдатай mishau_'s Avatar
    Join Date
    Nov 2005
    Location
    Ордынская Московия
    Posts
    2,446
    Rep Power
    15
    Ей нужен был бензин, потому что бензобак почти был пустой.


    Ей был нужен бензин, потому что бензобак был почти пустой.
    Ей нужен был бензин, потому что бензобак почти был пустым - OK.



    Она хотела чтобы мужчина наполнил бак на двадцать долларов.
    Классно! Эх, если нам всем баки деньгами наполняли!
    English Edition

    В обычных странах церковь отделена от государства, а в России - от Бога.

  7. #7
    Завсегдатай
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Mowcow, Russia
    Posts
    1,957
    Rep Power
    15
    Quote Originally Posted by Karen
    'Мотор шумит' sounds perfectly OK. Heard 'стучит' only on few occasions.
    Когда он шумит, то он шумит. Когда он стучит, то он стучит. Это разные звуки. В оригинале - knocks. Так что скорее "стучит".

  8. #8
    Завсегдатай
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Mowcow, Russia
    Posts
    1,957
    Rep Power
    15
    Quote Originally Posted by mishau_
    Ей нужен был бензин, потому что бензобак почти был пустым - OK.
    Бак был пустым/бак был пустой — и так, и так не будет ошибкой. В разговорной речи чаще встречается "бак был почти пустой".

  9. #9
    Завсегдатай mishau_'s Avatar
    Join Date
    Nov 2005
    Location
    Ордынская Московия
    Posts
    2,446
    Rep Power
    15
    Ей нужен был бензин, потому что бензобак почти что был пуст.
    English Edition

    В обычных странах церковь отделена от государства, а в России - от Бога.

  10. #10
    Завсегдатай
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Mowcow, Russia
    Posts
    1,957
    Rep Power
    15
    Quote Originally Posted by mishau_
    Ей нужен был бензин, потому что бензобак почти что был пуст.
    "Пуст" — тоже хорошо, особенно в письменной речи

  11. #11
    Завсегдатай mishau_'s Avatar
    Join Date
    Nov 2005
    Location
    Ордынская Московия
    Posts
    2,446
    Rep Power
    15
    Это напоминает мне фильм "Как Иванушка-дурачок за чудом ходил", который я смотрел в детстве. Там Иванушка поспорил что выйдей сухой из воды и вышел... с ухой. А я не запомнил точно какие слова были и потом все время думал: "Он сказал что выйдет из воды сухим. Ну, а причем же здесь тогда уха?"
    English Edition

    В обычных странах церковь отделена от государства, а в России - от Бога.

  12. #12
    Увлечённый спикер
    Join Date
    Dec 2005
    Posts
    40
    Rep Power
    13
    Noone argued that 'стучит' is correct, I just gave some possible variations.
    Always striving for proficiency.

  13. #13
    Властелин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    1,348
    Rep Power
    14

    Re: Автомобиль

    Quote Originally Posted by translations.nm.ru
    По дороге к врачу он использовал сигнал поворота, чтобы повернуть направо.
    Я бы сказал "при повороте направо", так как он просто указывал поворот, а не поворачивал при помощи переключателя

    У Мейси и Фрэнка сломалась машина на Уэгстафф-роуд.

    Frank is traditionally trascribed as Фрэнк. (e.g. Фрэнк Синатра).
    Названия улиц и проездов, содержащие в себе street, avenue, road etc/ обычно переводятся следующим образом: Бейкер-стрит (Baker street), Лексингтон-авеню (Lexington Avenue), Друри-лейн и т.д.
    That sounds a bit like the translations that I could find in my old soviet editions of the adventures of "Шерлок Холмс & Доктор Уотсон" that I read as a kid (and even there it annoyed me to no end since Ватсон had been the more common and natural transliteration even back then).
    I'd personally prefer "Вагстафф" или "Вегстафф".

  14. #14
    Завсегдатай
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Mowcow, Russia
    Posts
    1,957
    Rep Power
    15
    Ватсон - так повелось с самых первых, чуть ли не дореволюционных, переводов, потому и звучит "традиционно". А вообще W в начале имён и географических/топографических названий обычно транслитерируется как "У" (за исключением тех случаев, когда "В" пишется по традиции или для благозвучия): Уайт-холл, Уолтер (хотя "Вальтер Скотт" - по традиции), Оскар Уайлд и т.д.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary