Good point. In that sense it's NOT always a good translation of English "guys" -- which can certainly be used to address a group of strangers in a casual way (especially if they're not older than you and the group is mostly male):
"Excuse me, guys, do any of you know if there's a Chinese restaurant called Lucky Panda Garden around here?"
(Personally, I wouldn't say this to a group of men my dad's age -- I'd choose ONE of them and say, "Excuse me, sir...")