Results 1 to 19 of 19

Thread: translate

  1. #1
    Новичок
    Join Date
    Jan 2008
    Posts
    1
    Rep Power
    0

    translate

    Hi can someone translate my name Praveen . I want this to b my first step to learn russinan

  2. #2
    Завсегдатай Ramil's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Other Universe
    Posts
    8,501
    Rep Power
    26

    Re: translate

    Quote Originally Posted by Prycey
    Hi can someone translate my name Praveen . I want this to b my first step to learn russinan
    I'm afraid, your name doesn't mean anything in Russian as it sounds. It's a Hindu name, as I googled, meaning skilled (искусный, умелый, квалифицированный in Russian). I can't think of any first name in Russian that means the same, probably because nearly all so called 'Russian' names came from Bible and, strictly speaking, are not of Russian origin. As for its spelling - it's spelled (and pronounced) like Правин with a stress on the last syllable
    Send me a PM if you need me.

  3. #3
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2004
    Location
    Seventh
    Posts
    4,113
    Rep Power
    15

    Re: translate

    Quote Originally Posted by Ramil
    Quote Originally Posted by Prycey
    Hi can someone translate my name Praveen . I want this to b my first step to learn russinan
    I'm afraid, your name doesn't mean anything in Russian as it sounds. It's a Hindu name, as I googled, meaning skilled (искусный, умелый, квалифицированный in Russian). I can't think of any first name in Russian that means the same, probably because nearly all so called 'Russian' names came from Bible and, strictly speaking, are not of Russian origin. As for its spelling - it's spelled (and pronounced) like Правин with a stress on the last syllable
    When foreigners say "translate a name", they just mean "transliterate".

    Правин
    Ingenting kan stoppa mig
    In Post-Soviet Russia internet porn downloads YOU!

  4. #4
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2007
    Location
    Monterey, CA, USA
    Posts
    184
    Rep Power
    9
    How would one transliterate my name, "Caitlin" ?

  5. #5
    Завсегдатай Ramil's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Other Universe
    Posts
    8,501
    Rep Power
    26
    Quote Originally Posted by strawberryfynch
    How would one transliterate my name, "Caitlin" ?
    Кейтлин. I think it could be shortened to Катя (Екатерина). A little bit inaccurate, but close.
    Send me a PM if you need me.

  6. #6
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2007
    Location
    Monterey, CA, USA
    Posts
    184
    Rep Power
    9
    Quote Originally Posted by Ramil
    Quote Originally Posted by strawberryfynch
    How would one transliterate my name, "Caitlin" ?
    Кейтлин. I think it could be shortened to Катя (Екатерина). A little bit inaccurate, but close.
    Большое спасибо вам, Ramil!

  7. #7
    Завсегдатай
    Join Date
    May 2006
    Location
    Москва, Зеленоград.
    Posts
    2,040
    Rep Power
    11
    Quote Originally Posted by strawberryfynch
    How would one transliterate my name, "Caitlin" ?
    Кейтлин for English
    Кайтлин for German
    Кайтлен for French-like pronunciation

    The first case is currently most popular according to search engines

  8. #8
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,882
    Rep Power
    19
    Quote Originally Posted by Wowik
    Кайтлин for German
    Кайтлен for French-like pronunciation
    Сомневаюсь.

    Тем более "ai" во французском читается "э".
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  9. #9
    Завсегдатай
    Join Date
    May 2006
    Location
    Москва, Зеленоград.
    Posts
    2,040
    Rep Power
    11
    Quote Originally Posted by Оля
    "ai" во французском читается "э".
    Согласен. И такое тоже есть.
    Кэйтлен тоже есть, в Луизиане губернатор.

    Бывает и Катлин, и Кэтлин, и Катлен, и Кэтлен. Как слышат, так и пишут.

    Причем Кэтлин довольно часто.

  10. #10
    Завсегдатай
    Join Date
    May 2006
    Location
    Москва, Зеленоград.
    Posts
    2,040
    Rep Power
    11
    Here are many others variants of Caitlin : http://www.thinkbabynames.com/meaning/0/Caitlin

    Вообщем, КАТЯ.

  11. #11
    Старший оракул
    Join Date
    Jan 2007
    Location
    Somewhere on the planet
    Posts
    776
    Rep Power
    9
    Кэйтлин как-то прятне звучит чем Катя -). Хотя последнее проще -).
    http://i58.photobucket.com/albums/g2...us/mage7yu.jpg
    God granted me the serenity to accept the things
    I cannot change
    Courage to change the things I can
    And wisdom to know the difference

  12. #12
    Завсегдатай Ramil's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Other Universe
    Posts
    8,501
    Rep Power
    26
    Quote Originally Posted by Scrabus
    Кэйтлин как-то прятне звучит чем Катя -). Хотя последнее проще -).
    Я бы произнёс Кейтлин, а не Кэйтлин.
    Send me a PM if you need me.

  13. #13
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2006
    Location
    Moscow,50 feet above the ground
    Posts
    4,106
    Rep Power
    14
    Мне нравится, как звучит Кэтлин.
    Я так думаю.

  14. #14
    Завсегдатай
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    My Time & Space
    Posts
    6,559
    Rep Power
    16
    Орфографически правильно «Кейтлин», правильно читается [-эй-]. Именно эти варианты (и это даже не странно) мне нравятся.
    «И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».

  15. #15
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Ukraine
    Posts
    5,076
    Rep Power
    22
    Мне нравится Кэтлин, пусть это и искажение (к тому же, по-моему, это общепринятый вариант). Произносить букву "й" в слове Кейтлин очень утомительно, вообще она противоречит мелодике русского языка,

  16. #16
    Завсегдатай
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    My Time & Space
    Posts
    6,559
    Rep Power
    16
    Да, дифтонги при транслитерации обычно сокращаются.

    Честно говоря, я не понимаю, почему это может быть утомительным — произносить опускаемое. Но это моё имхо. (Рамиль, проследи за чистотой моего русского языка! ) Просто йоты непривычны в такой комбинации звуков, но, я полагаю, со временем эта ситуация изменится. Люди хорошо знакомы с английским...
    «И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».

  17. #17
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Ukraine
    Posts
    5,076
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by Rtyom
    ... полагаю, со временем эта ситуация изменится.
    Надеюсь, что нет. Все-таки русский и английский - два разных языка. Пусть так и остается.

  18. #18
    Завсегдатай
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    My Time & Space
    Posts
    6,559
    Rep Power
    16
    К сожалению или к радости, не мы пишем законы развития языков.
    «И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».

  19. #19
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2006
    Posts
    510
    Rep Power
    9
    Quote Originally Posted by Rtyom
    Просто йоты непривычны в такой комбинации звуков, но, я полагаю, со временем эта ситуация изменится. Люди хорошо знакомы с английским...
    В одностороннем порядке - ни за что! Пусть они сначала ( или одновременно ) научатся хотя б ударение не на предпоследнем слоге ставить, а о мягких согласных я уж и не говорю.
    Russian is tough, let’s go shopping!

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary