Could someone tell me what "Сиреневенькая глазовыколупывательница с полувыломанными ножками " means...apparently its a tongue twister, and I couldnt find the translation.
Thanks!
Could someone tell me what "Сиреневенькая глазовыколупывательница с полувыломанными ножками " means...apparently its a tongue twister, and I couldnt find the translation.
Thanks!
Little blue eye-remover with half-broken legs
The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.
The little lilac eye-(out?)scratcher....
Gib immer 100% bei der Arbeit: 12% am Montag, 23% am Dienstag, 40% am Mittwoch, 20% am Donnerstag, 5% am Freitag ...
Это что-то типа языковой разминки. Подобные вещи используются для постановки дикции. Мне, к примеру, известен такой вариант: использовать сиреневенькую зубовыковыривательницу - это сплошной бесперспективняк!"
«И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».
The secret military device-L.L.E.O. - (the ultimate little lilac eye-outscratcher). It was forbidden to use by Genevan convention
The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |