Может ли кто-то переводить эту фразу русскому языку?
"There would have been (something)"
Спосибо
Может ли кто-то переводить эту фразу русскому языку?
"There would have been (something)"
Спосибо
Было бы (предмет)
Hei, rett norsken min og du er død.
I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
Yo hablo español mejor que tú.
Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))
Depends on the context. Был бы/была бы/были бы / было бы / там был бы и т.д.Originally Posted by rudyman
Is there any difference between "There would be" and "There would have been", in Russian?
I am not sure about the declensions of the было and stuff, but the structure would look something like this, I think.
There would be five chairs, but one broke
Там должно было пять стульев, но один сломался.
There would have been five chairs, but one broke
Там было бы пять стульев, но один сломался.
Hei, rett norsken min og du er død.
I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
Yo hablo español mejor que tú.
Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))
Это меня поможет, сбосибо!
Originally Posted by rudymanOriginally Posted by rudyman
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Originally Posted by kalinka_vinnie
There would be five chairs, but one brokeOriginally Posted by kalinka_vinnie
Там должно (бы) быть пять стульев, но один сломался.
There would have been five chairs, but one broke
Там должно было (бы) быть пять стульев, но один сломался.
Could you please occasionally correct my stupid errors!
Korrigiert bitte ab und zu meine dummen Fehler!
Guin speaks The Truth. Listen to him.
«И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |