Can anybody help with this simple phrase? I can't find it anywhere....Thanks
"Do vidzeniya"
Can anybody help with this simple phrase? I can't find it anywhere....Thanks
"Do vidzeniya"
Good bye.
Until we meet again.
This is a Russian board.
Do widzienia -- język polski.
Chaika means it is polish, not russian.Originally Posted by chaika
Hei, rett norsken min og du er død.
I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
Yo hablo español mejor que tú.
Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))
Sorry,
I've been conversing with a Russian Lady and told her that I was of Polish ancestry. I can't speak Polish either.
I appreciate your time and help though.
Thanks
In Russian it means: Da svidanya
До свиданья
Vrei să pleci dar nu ma, nu ma iei
Nu ma, nu ma iei, nu ma, nu ma, nu ma iei
Chipul tau si dragostea din tei
Mi-amintesc de ochii tai
As one Polak to another - I thought you knew Russian and thus could decipher my explanation of язык польский, which I wrote in Polish.
If you don't know Russian and you don't know Polish... -- I won't ask.
Erm..... До свиданияOriginally Posted by Евгения Белякова
Ingenting kan stoppa mig
In Post-Soviet Russia internet porn downloads YOU!
I think you can also spell it as "свиданья". Don't ask me why, because I don't knowOriginally Posted by TATY
But I have seen other words spelled in that unusual way...
You are right that you can spell до свиданья but it is incorrect. Many people don't know how to spell words like свидание и воскресение, therefore they spell them in that unsual way. That's why!
"A classic is something that everybody wants to have read and nobody wants to read"
Mark Twain
American author/essayist (1835-1910)
WHSmith
I feel some clarification is due to avoid confusion (though it's a tiny point really). There is no word свиданье in Russian, only свидание, hence до свидания is correct, до свиданья is not, but I bet noone is going to sue you for that common mistake.
Both words воскресенье (Sunday) and воскресение (resurrection) do exist, so misusing them could technically create some confusion (in practice however I really don't know how one can be taken for another, unless you are a member of some freaky cult writing letters to your comrades in idiocy).
I've got a TV, and I'm not afraid to use it
"Cвиданье" (and "до свиданья") is hardly a mistake, it is more like a (less common and less formal) variant of spelling. "Свиданья час условлен" (Грибоедов) "До свиданья, друг мой, до свиданья". (Есенин). There is also a curious example of using both forms in the same line: "До свиданья лето, до свидания, на тебя напрасно я надеялась" (Л. Дербенёв).Originally Posted by adoc
Well then it's even easier than I thought.
I've got a TV, and I'm not afraid to use it
I think it's the same word, actually. Воскресенье is a day of воскресение ХристаOriginally Posted by adoc
This "-нье" variant is just an archaic form. Modern standard variant is "-ние". "Воскресенье" (Sunday) is, apparently, an exception.Originally Posted by Орфографический словарь русского языка
They are not the same word albeit closely etymologically related.Originally Posted by Rostova
I've got a TV, and I'm not afraid to use it
Makes sense. Two different words, closely related:Originally Posted by adoc
воскресенье- the Sabbath day and воскресение- resurrection, for obvious reasons.
Unless I've made a wrong connection here, though it looks very plausible to me.
Please correct any Russian language mistakes I make.
I think Суббота is closer to Sabbath!
Let me be a free man, free to travel, free to stop, free to work, free to trade where I choose, free to choose my own teachers, free to follow the religion of my fathers, free to talk, think and act for myself. - Chief Joseph, Nez Perce
I wondered that too... mainly because of the double lettering and starting letter. But воскресенье just is the sabbath day.
Please correct any Russian language mistakes I make.
The original sabbath day happened to be a Saturday. But the Christians made the Sunday their day of rest.Originally Posted by волк
Yes, the Jewish Sabbath is on Saturday and the Christian Sabbath is on Sunday.Originally Posted by синичка
Please correct my mistakes if you can, especially article usage.
My avatar shall be the author I'm currently reading.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |