Results 1 to 3 of 3

Thread: somthing else hard to understand

  1. #1
    Старший оракул
    Join Date
    Mar 2005
    Posts
    920
    Rep Power
    10

    somthing else hard to understand

    ok, this is about офисные перегородки and i presume its some sort of clamp, but again, i just cant think what the thing is
    Угольник для зажимного профиля
    getting the right translation for профиля is also puzzling me.

    also here: Угольники устанавливаются в местах соединения зажимных систем по верхнему и нижнему краю перегородки под углом 90 градусов, оформляя место соединения в соответствии с внешними обводами декоративных профилей зажимных систем.

    how should i translate 3ажимных систем??

    if it helps. here is a link to the product this text refers to (its in russ and eng)
    http://www.nayada.ru/en/products/statpa ... lglass.htm

    thanks!
    Не откладывай на завтра того, с кем можешь переспать сегодня
    --------
    http://england-moscow.com/

  2. #2
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2006
    Posts
    510
    Rep Power
    9

    Re: somthing else hard to understand

    Quote Originally Posted by Lt. Columbo
    ok, this is about офисные перегородки and i presume its some sort of clamp, but again, i just cant think what the thing is
    Угольник для зажимного профиля
    getting the right translation for профиля is also puzzling me.
    профиль in this context is a
    "In structural engineering a profile means a hot rolled structural steel shape like an I-beam."
    Here it is a some u-type, probably aluminium one, used to clamp the screen(?)

    also here: Угольники устанавливаются в местах соединения зажимных систем по верхнему и нижнему краю перегородки под углом 90 градусов, оформляя место соединения в соответствии с внешними обводами декоративных профилей зажимных систем.

    how should i translate 3ажимных систем??
    Clamping system... As I can see it, they mean that there is vertical clamping u-beam, horizontal one, and the angle bracket in their joint, that bears some decorating stuff similar to that of on the beams.
    Russian is tough, let’s go shopping!

  3. #3
    Завсегдатай Basil77's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Moscow reg.
    Posts
    2,549
    Rep Power
    16
    Оффтопик, но не могу удержаться Во времена моей студенческой молодости у нас на лекциях по теормеху и сопромату обычно присутствовали несколько студентов-иностранцев, которые с трудом объяснялись по-русски. Я, помнится, тогда удивлялся, если я нихрена не понимаю, о чём говорит лектор (а он вроде по-русски говорил), то что они то с таким вниманием слушают и конспектируют?
    Please, correct my mistakes, except for the cases I misspell something on purpose!

Similar Threads

  1. very hard time with this one
    By mw3946a in forum Translate This!
    Replies: 6
    Last Post: October 8th, 2008, 03:34 PM
  2. hard to understand
    By Lt. Columbo in forum Translate This!
    Replies: 4
    Last Post: August 26th, 2008, 11:24 AM
  3. Hard and Soft Sign
    By evanregar in forum Getting Started with Russian
    Replies: 17
    Last Post: July 17th, 2006, 07:40 AM
  4. Hard time with avatars....
    By SapphireEyes in forum Tech Support and Site Comments
    Replies: 3
    Last Post: November 6th, 2005, 09:19 PM
  5. I worked hard OR I did work hard ?
    By RVP in forum Learn English - Грамматика, переводы, словарный запас
    Replies: 8
    Last Post: March 20th, 2004, 04:10 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary