Results 1 to 4 of 4

Thread: some questions

  1. #1
    Старший оракул
    Join Date
    Mar 2005
    Posts
    920
    Rep Power
    14

    some questions

    ok, i have a few questions

    firstly, why when i look up supply and demand do i get
    general- предложение и сброс
    accounting - сброс и предложение
    are they contextually interchangeable??

    also, im having some trouble getting my head around these sentences:
    Суммарный объем жилья в кластере превышает 1 млн кв.м, при этом площадь застройки вдвое ниже средней по Москве – 7.500 кв.м на 1 га против среднегородских 15.000 кв.м.
    could smb rephrase it in an easier-to-understand manner?

    Пожалуй, трудно будет найти в арсенале разнообразных потребностей современного человека нечто, чего нельзя было бы приобрести в Химках. Причем в «раскрученных» торговых объектах «межкластерного значения».

    what exactly is a раскрученный ТЦ?

    and lastly
    Что ж, если Молжаниново еще только предстоит обрести свой облик, то определение Куркино можно дать уже сегодня: из всех «спальных» районов Москвы этот – едва ли не самый «спальный».

    does предстоит обрести свой облик refer to changing its image? its a bit unclear

    thanks a bunch!
    Не откладывай на завтра того, с кем можешь переспать сегодня
    --------
    http://england-moscow.com/

  2. #2
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Ukraine
    Posts
    5,073
    Rep Power
    25

    Re: some questions

    Quote Originally Posted by Lt. Columbo
    firstly, why when i look up supply and demand do i get
    general- предложение и спрос
    accounting - спрос и предложение
    are they contextually interchangeable??
    supply - предложение
    demand - спрос
    Thus, literal translation is "предложение и спрос", but in Russian this expression traditionally has a reverse word order, i.e. "спрос и предложение". It sounds better, the rhythm is clearer (or maybe it's just a habit). The meaning doesn't change.

    Суммарный объем жилья в кластере превышает 1 млн кв.м, при этом плотность застройки вдвое ниже средней по Москве – 7.500 кв.м на 1 га против среднегородских 15.000 кв.м.
    could smb rephrase it in an easier-to-understand manner?
    "Oбъем жилья" is an available (inner) living space. Here's rough translation of this sentence:
    Total accommodation area of the "cluster" is more than 1 mln. square kilometers, while building density in the cluster is twice as little as average building density in Moscow - 7.500 sq. km per hectare (in cluster) vs. 15.000 sq. km per hectare (in Moscow).
    hectare = 10 000 sq. m

    what exactly is a раскрученный ТЦ?
    раскрученный - very popular due to well-organized advertising campaign

    Что ж, если Молжаниново еще только предстоит обрести свой облик, то определение Куркино можно дать уже сегодня: из всех «спальных» районов Москвы этот – едва ли не самый «спальный».
    does предстоит обрести свой облик refer to changing its image? its a bit unclear
    it's not about changing - Молжаниново still doesn't have a defined image. They are waiting for it to take shape (обрести) later.

  3. #3
    Старший оракул
    Join Date
    Mar 2005
    Posts
    920
    Rep Power
    14
    thanks, Gromozeka! what a great answer, things are now яснее ясного!
    Не откладывай на завтра того, с кем можешь переспать сегодня
    --------
    http://england-moscow.com/

  4. #4
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Ukraine
    Posts
    5,073
    Rep Power
    25
    You are welcome.

Similar Threads

  1. A few questions
    By sefbarisovich in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 22
    Last Post: February 7th, 2008, 11:21 PM
  2. five questions
    By Ilkay in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 6
    Last Post: July 25th, 2007, 09:03 AM
  3. Some questions
    By Indra in forum Learn English - Грамматика, переводы, словарный запас
    Replies: 23
    Last Post: August 4th, 2006, 12:15 PM
  4. Some Questions
    By Darobat in forum Translate This!
    Replies: 24
    Last Post: July 21st, 2005, 06:17 PM
  5. A few Questions
    By Darobat in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 10
    Last Post: July 6th, 2005, 01:48 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary