Husband and Wife, a Skazka
Одна ночь, было этот разговор между мужьем и женой.
Муж Хотя усмирнить жену Знаешь, жена, изобрататель холодильника вероятно думал о женщине.
Жена Почему
Муж Потому что у холодильника есть три отсека, и много обьектов в ник входят.
Женщина И обратетель оружя
Мораль Женщина лучее друг человека.
One night there was this conversation between a hasband and wife, etc., as in the story of the wife and refrigerator, but with a different ending.
My Father Father's House, a skazka
Дом Моего Отца
Десять веков назад, церковь была грозное место. Свое положение -среда кладбищя- было грозно. Bнутрь слишался музыка, странна к ухам мужиков. Священник говорил странный язык. Хуже всего были образы убийства, пытки, злоупотребления младенцов, и также памятники смертних, которые нашлися на стенах. Ясно мотив странной музыки, и стрaнного языка, грозних образов, был направить страх Бога. Но именно кто был этим Богом? Чего ли был он Богом?
copyright Martin Miles 2012
My Father's House
Ten centuries ago, a church was a terrible place. It's situation, in the middle of a graveyard, was terrible. Inside was heard music strange to the ears of peasants. The priest spoke a strange language. worst of all were the images of murdre, torture, and the abuse of children, and the memorials to the dead to be found on the walls. Clearly, the motive of the strange music, and the strange language, and the terrible pictures was to teach the fear of God. But exactly who was this God? Of what was he the god?
copyright Martin Miles 2012
En la Casa de mi Padre
Hace diez siglos, una iglesia era un sitio terrible. Terrible era su posición en el medio de un cemeterio. Adentro, tocaron y cantaron una musica que era ajena a los oídos de la gente comuna. El clérigo hablaba una lengua ajena. Pero, mucho más peor, eran las imágenes del homicidio, de la tortura, y del abuso de los nenes, y tambien las inscripciones funebres, colocados en los muros. Por supuesto, la única razón por todas las cosas terribles, fue para enseñar el miedo del Díos. Pero, exactamente quién era este díos, quién era adorado en el medio de un cemeterio? De qué era el patron?
copyright Martin Miles 2012
Секрет удачы испанского языка как мирного языка - именно что он легко учиться.
The Man and the Fruit-tree
Мужчина и Дерево с Фруктами
Однажды мужчина подшёл к дереву, которое рождало яблока, и спросил дерева, почему оно произвло фрукт. Дерево ответил, что мужчины - крепкие, и могут легко убить дерева, позтому, с надеждой пережить, слабое давает к крепкему.
One day, a man went up to a tree which bore apples, and asked the tree why it bore fruit. The tree replied, that men are strong, and can easily kill trees, so, with the hope of surviving, the weak give to the strong.
Человек и фруктовое дерево.
Однажды человек подошел к дереву, которое давало яблоки. Он спросил у дерева, почему оно давало яблоки. Дерево ответило, что люди сильные и могут легко уничтожить деревья, поэтому, в надежде выжить, слабый дает что-то сильному.
How to tell the Time at Night (without a watch).
Чтобы знать время ночью без час
Когда луна в первой квартире, и прямо вверху, сейчас закат; и когда луна - полна, и - прямо верху, сейчас полночь; но
когда луна в третьем квартире, и прямо вверху, сейчас расвет; и так, только с 2 хорошими очими, и 1 хорошей головой, Вы можете легко знать время ночью.
In order to tell the time at night without a watch
When the moon is in its first quarter, and directly above, it is sunset; when the moon is full, and directly above, it is midnight; and when the moon is in its third quarter, and directly overhead, it is sunrise; and so, with only two good eyes and one good head, you can easily tell the time at night.
The Two Merchants (Second Version)
Два Tорговцы
Жили два торгцы, и каждый ненавидел другого. Один думал, что свой враг хотел иметь его состояние, позтому, он охранил его состояние днем и ночью. Когда умер, сказал себе, что он coхранял его состояние успешно, и его жена, и его сын будут быть счастливами. Но этот торгoвец не знал, что пока он oхранил его состояние, его враг переспал с его жена, и что сын, который наследил его состояние, был сын его врага.
copyright Martin Miles 2012
The Two Merchants
There were two merchants, and each hated the other. One thought that his enemy wanted to possess his fortune, so he guarded it by day and by night. When he died, he said to himself, that he had guarded his fortune with success and that his wife and children would be happy. But this merchant did not know, that when he was guarding his fortune, his enemy was sleeping with his wife, and that the son who inherited his fortune was the son of his enemy.
copyright Martin Miles 2012