ОхрипниOriginally Posted by Dimitri
ОхрипниOriginally Posted by Dimitri
I've got a TV, and I'm not afraid to use it
ха-ха-ха..
Ха-ха-ха-х...х...х...кха...кха...кха...Originally Posted by adoc
My two cents:
Захлопни хлебало! Останови шарманку! Пошёл в Бобруйск!
«И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».
смеются, а мы иностранцы ни фига не понимаем.
Hei, rett norsken min og du er død.
I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
Yo hablo español mejor que tú.
Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))
Так уж ни фига?
«И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».
Закрой варежку!
Захлопни хлебало! Slam shut the breadbox, верно?Originally Posted by Rtyom
Останови шарманку! - Stop the music box, верно?
Пошёл в Бобруйск! - город такой в Беларуси... http://www.bobruisk.org/ (ну и что?)
Hei, rett norsken min og du er død.
I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
Yo hablo español mejor que tú.
Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))
Верно.
А в Бобруйск сейчас посылают в интернете. В отличие от реального города это место для всех тех, кто кому-то не нравится. Обычно пишется "бабруйск".
«И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».
Хлебало = рот (а не хлебница или хлеб ).Originally Posted by kalinka_vinnie
От слова хлебать - пить или есть (обычно что-нибудь жидкое, напр. суп).
Чай не лаптем щи хлебаем (поговорка).
Бобруйск - любимый город падонков (см. "падонковский" слэнг).
аха, у нас такое место в Норегии тоже.
Dra til Blokksberg (пошел в Бобруйск) или Dra dit pepper'n gror (пошел туда, где растут перцы)
а по-английски вспоминается только - go to hell
Ну ладно, не выдержался, что такое превед (объяснение по-английски, пожалуйста) и сцуко? спасибо
Hei, rett norsken min og du er død.
I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
Yo hablo español mejor que tú.
Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))
Не выдержал.
Превед = привет (this is a Russian Internet joke based on a American drawing by John Lurie "Suprise!". )
Сцуко = сука (but used as an intensifier, not a noun)
«И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».
I didn't get that one with насок.Originally Posted by basurero
следующИХ вариантОВ
они может и грубы, но скорее они смешны так что лучше не говори их =)Originally Posted by basurero
Originally Posted by net surfer
Хехе спасибо. Я только взял эти варианты с потолка.
Ну, в английском языке можно сказать "put a sock in it (mouth)"
Oh, it's нОсок. Then you should use the verb "засунь" not "поставь". Anyway we don't say it in Russian. Hehe that засунь made me remember one more rude variant "засунь язык в *опу!"Originally Posted by basurero
засунь язык в ж*пуOriginally Posted by net surfer
лучше так
а то могут недопонять )
У basurero достаточно мозгов, а кто не поймёт, для них же лучше :)
Now I guess my book will be very big: 1001 Ways to Say 'Shut Up' (And It's Discussions).
"Итак, кто во Христе, [тот] новая тварь: древнее прошло, теперь все новое".
2-е Коринфянам 5.17
aLl aBOut tHe x-StATic ProCeSS
In the words of Тютчев "Silentium!"
Ingenting kan stoppa mig
In Post-Soviet Russia internet porn downloads YOU!
Oooh, they did it! You rock!Originally Posted by TATY
"Итак, кто во Христе, [тот] новая тварь: древнее прошло, теперь все новое".
2-е Коринфянам 5.17
aLl aBOut tHe x-StATic ProCeSS
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |