Shut up sounds rude as well.Originally Posted by JJ
Shut up sounds rude as well.Originally Posted by JJ
Or you can say "Shut that twisted hole in your face you dirty old spinster."
Why twisted?Originally Posted by basurero
Does "zip your lip" contain something special?
«И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».
Twisted as in vile and repugnant.Originally Posted by Rtyom
Hmm... sounds like a euphemism perhaps.... maybe one used with young children....Does "zip your lip" contain something special?
There is nothing extra in the meaning of "zip your lip"
Let me be a free man, free to travel, free to stop, free to work, free to trade where I choose, free to choose my own teachers, free to follow the religion of my fathers, free to talk, think and act for myself. - Chief Joseph, Nez Perce
Heh, well it sounds funny, at least. I can't really picture it being said any other way than "zip yer lip", though.Originally Posted by Rtyom
Ленин пил
Ленин пьёт
Ленин будет пить
how about "shut your gob"? or in cockney "shut ur north an' south"
stress: молчи
Could be sarcastic:Originally Posted by Barmaley
Уважаемая, заткнитесь и уберите свои шмотки.
It's like saying "Would you be so kind as to shut TF up"
I've got a TV, and I'm not afraid to use it
Mates, you rock! 1001 ways to say 'shut up'!!! I'll write a book.
"Итак, кто во Христе, [тот] новая тварь: древнее прошло, теперь все новое".
2-е Коринфянам 5.17
aLl aBOut tHe x-StATic ProCeSS
Как насчет следующие варианты.... они глупы, скорее всего
Держи рот закрытым!
Не открывай рот!
Поставь насок в рот!
Никто не хочет слышать тебя!
Делай вид, что у тебя нет рта!
Грубы ли?
They sound retarded and will most likely make the adversary laugh
I've got a TV, and I'm not afraid to use it
Lol, that's what I expected!
I've noticed that Russians use different principles than English to emphasize a phrase. English people would make up an extended metaphor, while Russians are more likely to find another word (maybe because otherwise the sentence will be too long). Hence you are more likely to hear something like this:
Закрой пасть
Прикрой ворота
Не воняй
Не жужжи
I've got a TV, and I'm not afraid to use it
не давай лольных выраженийOriginally Posted by adoc
Не может быть... шутишь?лольных
? %)Originally Posted by basurero
Что значит 'лольный?'
Заимствовано ли это слово из английского языка, то есть, оно англицизм 'LOL?'
прилагательное от слова "лол" :))Originally Posted by basurero
но только не говори это слово в реале.. только в интернете %)
Почему бы и нет? Обшая концепция понятна, словом.Originally Posted by Dimitri
I've got a TV, and I'm not afraid to use it
потому что смешно будет выглядеть в устах иностранца, да и в устах русского тожеOriginally Posted by adoc
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |