Results 1 to 20 of 33
Like Tree19Likes

Thread: Russian wisdom - translation needed

Hybrid View

  1. #1
    Властелин Deborski's Avatar
    Join Date
    Jan 2012
    Location
    USA, Earth
    Posts
    1,187
    Rep Power
    14
    Ok, Ok, Ok...... lol.... points taken...

    We won't call them "Russian wisdom" anymore, although I have to say that not all Russian sayings are perfect examples of literary grace and truth either.

    For example, "Тише едешь, дальше будешь" is certainly not always true. In fact, if you keep quiet while being attacked by a wild mountain lion, you have a good chance of dying sooner rather than later! Sometimes you have to scream and yell if you want to live. But, at least this saying rhymes I suppose.

    I have no idea where the saying (in the original post) originated. I subscribe to some of these "wisdom of the day" pages on Facebook, and I like this one because it's in Russian. It's a good translation exercise for me.

  2. #2
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Sep 2013
    Location
    Russia
    Posts
    18
    Rep Power
    8
    Quote Originally Posted by Deborski View Post
    Ok, Ok, Ok...... lol.... points taken...
    For example, "Тише едешь, дальше будешь" is certainly not always true. In fact, if you keep quiet while being attacked by a wild mountain lion
    In that wisdom word тише means slowly, not silent

  3. #3
    Властелин Deborski's Avatar
    Join Date
    Jan 2012
    Location
    USA, Earth
    Posts
    1,187
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by sergei View Post
    In that wisdom word тише means slowly, not silent
    All the more silly then - because clearly there are some situations where you better run like hell to stay alive! If a tsunami is coming, for example, the slower you go the less likely you are to live

  4. #4
    Почтенный гражданин dtrq's Avatar
    Join Date
    Jul 2013
    Posts
    243
    Rep Power
    10
    Quote Originally Posted by Deborski View Post
    All the more silly then - because clearly there are some situations where you better run like hell to stay alive! If a tsunami is coming, for example, the slower you go the less likely you are to live
    But it's not really about moving speed, actual meaning is "do not haste, make less mistakes and you will reach your goals faster".
    Another one says it more clearly: "Поспешишь - людей насмешишь".

  5. #5
    Властелин
    Join Date
    Nov 2010
    Posts
    1,155
    Rep Power
    15
    Quote Originally Posted by Deborski View Post
    All the more silly then - because clearly there are some situations where you better run like hell to stay alive! If a tsunami is coming, for example, the slower you go the less likely you are to live
    That particular cliche has even been rewritten to say "тише едешь, хрен приедешь" =))
    Deborski likes this.

  6. #6
    Завсегдатай Throbert McGee's Avatar
    Join Date
    Jan 2010
    Location
    Fairfax, VA (Фэйрфэкс, ш. Виргиния, США)
    Posts
    1,591
    Rep Power
    40
    Quote Originally Posted by sergei View Post
    In that wisdom word тише means slowly, not silent
    Sometimes тихо can be translated "cautiously". I would suggest "The more cautiously/carefully you go, the farther you'll go."

    Compare with "Slow and steady wins the race" -- that's the usual English phrasing for the moral of the Эзопова басня про черепахи и зайца.

    Also compare with the expression (быть/жить) тише воды, ниже травы -- literally it's "(to be/to live) quieter than water, lower than grass," but "to maintain a low profile" would also be a good translation, in some contexts.
    Deborski and sergei like this.
    Говорит Бегемот: "Dear citizens of MR -- please correct my Russian mistakes!"

Similar Threads

  1. Translation needed for Russian song
    By Deborski in forum Translate This!
    Replies: 10
    Last Post: October 2nd, 2013, 07:25 AM
  2. Russian video voice translation needed
    By MarkinUSA in forum Translate This!
    Replies: 2
    Last Post: November 19th, 2010, 07:44 PM
  3. ENGLISH > RUSSIAN TRANSLATION HELP NEEDED!
    By JohnRich in forum Translate This!
    Replies: 9
    Last Post: September 16th, 2005, 02:47 AM
  4. English translation needed of old Russian game
    By wiggle in forum Translate This!
    Replies: 17
    Last Post: August 27th, 2004, 11:16 AM
  5. Replies: 2
    Last Post: August 7th, 2004, 08:23 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary