Privet !
I have some sentences which i'd like to translate from english to russian and please correct them and clarify my mistakes . i write a short message about demonstrations
I tried so hard to guess the right translation but i am sure that i still have mistakes . The words i didn't know their meaning in russian i put ...... instead of them to show that i don't know them
1-This message is for all presidents and governments which refuse to listen to their people
это сообщение к всем президентов и правительствам которые откозывают прислушаться к их народу (людям )
I don't know if there is a difference to use народ or люди in this text
2-You don't have to accept all the demands , i know
я знаю , что вы не надо принимать все требования
3-just accepting some of them will make their anger less
только........некоторые из них , их гнев будет меньше ( do i have to write "их требование" instead of "них" here )
4-If you keep ignoring them and pretends everything is fine and they are just few people
если вы продолжаете игнорировать их и претендовать ,что все хорошо и они немногие
5-if you think like this then you are mistaken , Mr.president
если думаете так , вы не правы .............. (i don't know how you call your president Mr.president )
6-they "the people" will be more everyday as well their demands
они будут больше по каждому день так их тоже требование
I know that they are a lot sentences
Thanks for help