I want the best or closest Russian translation of this paragraph. If anybody could help I would grately appreciate it.
There is no real me: only an entity, something illusory. And though I can hide my cold gaze, and you can shake my hand and feel flesh gripping yours and maybe you can even sense our lifestyles are probably comparable... I simply am not there.
Using an online translator I got this:
Там не реально меня: только юридическое лицо, кое-что иллюзия. И хотя я могу скрыть мой холодный пристальный взгляд, и Вы можете пожать мою руку и чувствовать, что плоть держит ваша, и возможно Вы можете даже ощутить, что наши образы жизни вероятно сопоставимы... Я просто не там.
Which translates back to english on the same translator:
There it is not actual me: only the legal person, something illusion. And though I can hide my cold steadfast sight, and you can shake my hand and to feel, that the flesh is held by yours, and you can even probably feel, that our way of life are possibly comparable... I am simple not there.
Any help would be appreciated. If you do offer a Russian translation, can you please translate your paragraph back to English for me? Thanks you.