Results 1 to 7 of 7
Like Tree1Likes
  • 1 Post By vikk

Thread: Marriage Proposal Translation

  1. #1
    Новичок
    Join Date
    Jun 2015
    Posts
    2
    Rep Power
    0

    Thumbs up Marriage Proposal Translation

    First off, thank you for any help you can give with this. I'd like to propose to my girlfriend in the upcoming months, but I want to ask for her father's permission first. I have a good relationship with her mom, a first-generation immigrant, but her dad knows essentially no English. Below is a simple letter I was going to write to him once I can translate it to Russian.


    (Greeting?) Dear Dr. Movsesov,

    Over the last few years, I have found that I do not want to live a life without your daughter. She is the reason I look forward to each new day. Her beauty, both inside and out, is astounding, and I never want to be apart from it. She brightens my life and has made me a better man. Tamara and I have a lot of adventure ahead of us, and I want to take each step of the journey by her side.

    I love your daughter, so I am requesting your permission to marry her.

    I hope to hear from you soon.

    (Salutation?) With love,


    I don't know what the traditional greeting and salutation would be for something like this, so any help there would be great! I'm sure dialects vary in different countries/regions, but he grew up in Ukraine (Crimea, specifically).

    Thanks!

  2. #2
    Почётный участник vikk's Avatar
    Join Date
    Feb 2014
    Location
    Russia. (skype: viton__)
    Posts
    126
    Rep Power
    8
    Доброго времени суток Вам, Уважаемый д-р (it's true if Dr. Movsesov means doctor Movsesov) Мовсесов.
    За последние несколько лет я понял, что не представляю жизни без вашей дочери. Она стала для меня тем долгожданным подарком, который я с нетерпением жду каждый новый день. Ее внутрення и внешня красота настолько поразительна, что я никогда не хочу находиться от нее на расстоянии. Она украшает мою жизнь и делает меня самым счасливым человеком на свете. Нас ожидает много интересных и счасливейших часов совместного времяпрепровождения, и я хочу, чтобы каждый шаг был приключением для нее. Я приложу максимум усилий для этого.

    Я люблю вашу дочь, поэтому я прошу вашего одобрения для того, чтобы жениться на ней.
    Надеюсь получить Ваше благословение.
    Спасибо за уделенное внимание.
    С уважением,....

    I made a little correction, but it didn't change the sense. I hope it will help you in your love story....good luck!
    Alex80 likes this.

  3. #3
    Новичок
    Join Date
    Jun 2015
    Posts
    2
    Rep Power
    0
    vikk,

    Thank you so much!

  4. #4
    Почтенный гражданин Soft sign's Avatar
    Join Date
    Jul 2011
    Location
    г. Новосибирск
    Posts
    611
    Rep Power
    29
    Quote Originally Posted by vikk View Post
    Доброго времени суток Вам, Уважаемый д-р (it's true if Dr. Movsesov means doctor Movsesov) Мовсесов.
    I believe the first sentence does not agree stylistically with the other text.
    «Доброго времени суток» is a humorous internet-newspeak greeting. It would sound better if you used «Добрый день» or «Добрый вечер» (without «Вам» and as a separate sentence).

    Maybe, it would be better to use given name + patonymic instead of «д-р Мовсесов».

    E. g.

    Добрый день.
    Уважаемый Александр Михайлович!
    (place his real given name and patonymic here)
    За последние несколько лет я понял, что…
    Please correct my English

  5. #5
    Почётный участник vikk's Avatar
    Join Date
    Feb 2014
    Location
    Russia. (skype: viton__)
    Posts
    126
    Rep Power
    8
    Quote Originally Posted by Soft sign View Post
    I believe the first sentence does not agree stylistically with the other text.
    «Доброго времени суток» is a humorous internet-newspeak greeting. It would sound better if you used «Добрый день» or «Добрый вечер» (without «Вам» and as a separate sentence).

    Maybe, it would be better to use given name + patonymic instead of «д-р Мовсесов».

    E. g.

    Добрый день.
    Уважаемый Александр Михайлович!
    (place his real given name and patonymic here)
    За последние несколько лет я понял, что…
    I don't think that the phrase «Доброго времени суток» is a humorous internet-newspeak greeting. It's a more relaxing way to put greeting. We don't use it in official conversation, but in that case it is normal. I would have used it in that variant. Moreover, Aerospallo girlfriend's father will understand that his future son-in isn't а snob and a nudnik, but a great conversationalist.
    P.S. I agree "Добрый день" is OK too)))

  6. #6
    Почтенный гражданин Milanya's Avatar
    Join Date
    May 2004
    Location
    Odessa - San Antonio, TX
    Posts
    153
    Rep Power
    20
    А почему бы не написать просто "Здравствуйте"? Вполне уважительно и подходит в любому времени суток. В моё время это было вполне обычное и широко распространённое приветствие, но tempora mutantur, конечно.
    Контекст - (от лат. contextus - соединение - связь), относительно законченный отрывок письменной или устной речи (текста), в пределах которого наиболее точно выявляется значение отдельных входящих в него слов, выражений и т. п.

  7. #7
    Почётный участник vikk's Avatar
    Join Date
    Feb 2014
    Location
    Russia. (skype: viton__)
    Posts
    126
    Rep Power
    8
    Да можно и так и этак написать! Как говориться, - на вкус и цвет... - все фломастеры разные)))

Similar Threads

  1. Marriage Certificate Translation Help Please
    By mothertime in forum Translate This!
    Replies: 4
    Last Post: February 16th, 2011, 04:51 AM
  2. offer / proposal / proposition / suggestion
    By Оля in forum Learn English - Грамматика, переводы, словарный запас
    Replies: 6
    Last Post: December 20th, 2007, 07:20 PM
  3. Marriage proposal
    By anthonyd in forum Audio Lounge
    Replies: 18
    Last Post: March 13th, 2006, 11:55 PM
  4. Audio texts exchange proposal
    By ibolit in forum Learn English - Грамматика, переводы, словарный запас
    Replies: 12
    Last Post: September 19th, 2005, 05:01 PM
  5. Indecent Proposal
    By Souljacker in forum General Discussion
    Replies: 0
    Last Post: September 8th, 2005, 08:45 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary