Results 1 to 7 of 7
Like Tree1Likes
  • 1 Post By

Thread: Marriage Proposal Translation

Hybrid View

  1. #1
    Почтенный гражданин Soft sign's Avatar
    Join Date
    Jul 2011
    Location
    г. Новосибирск
    Posts
    611
    Rep Power
    30
    Quote Originally Posted by vikk View Post
    Доброго времени суток Вам, Уважаемый д-р (it's true if Dr. Movsesov means doctor Movsesov) Мовсесов.
    I believe the first sentence does not agree stylistically with the other text.
    «Доброго времени суток» is a humorous internet-newspeak greeting. It would sound better if you used «Добрый день» or «Добрый вечер» (without «Вам» and as a separate sentence).

    Maybe, it would be better to use given name + patonymic instead of «д-р Мовсесов».

    E. g.

    Добрый день.
    Уважаемый Александр Михайлович!
    (place his real given name and patonymic here)
    За последние несколько лет я понял, что…
    Please correct my English

  2. #2
    Почётный участник vikk's Avatar
    Join Date
    Feb 2014
    Location
    Russia. (skype: viton__)
    Posts
    126
    Rep Power
    9
    Quote Originally Posted by Soft sign View Post
    I believe the first sentence does not agree stylistically with the other text.
    «Доброго времени суток» is a humorous internet-newspeak greeting. It would sound better if you used «Добрый день» or «Добрый вечер» (without «Вам» and as a separate sentence).

    Maybe, it would be better to use given name + patonymic instead of «д-р Мовсесов».

    E. g.

    Добрый день.
    Уважаемый Александр Михайлович!
    (place his real given name and patonymic here)
    За последние несколько лет я понял, что…
    I don't think that the phrase «Доброго времени суток» is a humorous internet-newspeak greeting. It's a more relaxing way to put greeting. We don't use it in official conversation, but in that case it is normal. I would have used it in that variant. Moreover, Aerospallo girlfriend's father will understand that his future son-in isn't а snob and a nudnik, but a great conversationalist.
    P.S. I agree "Добрый день" is OK too)))

Similar Threads

  1. Marriage Certificate Translation Help Please
    By mothertime in forum Translate This!
    Replies: 4
    Last Post: February 16th, 2011, 05:51 AM
  2. offer / proposal / proposition / suggestion
    By Оля in forum Learn English - Грамматика, переводы, словарный запас
    Replies: 6
    Last Post: December 20th, 2007, 08:20 PM
  3. Marriage proposal
    By anthonyd in forum Audio Lounge
    Replies: 18
    Last Post: March 14th, 2006, 12:55 AM
  4. Audio texts exchange proposal
    By ibolit in forum Learn English - Грамматика, переводы, словарный запас
    Replies: 12
    Last Post: September 19th, 2005, 06:01 PM
  5. Indecent Proposal
    By Souljacker in forum General Discussion
    Replies: 0
    Last Post: September 8th, 2005, 09:45 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary