Page 3 of 3 FirstFirst 123
Results 41 to 52 of 52

Thread: Just the one word... "kotik"

  1. #41
    Старший оракул
    Join Date
    Jan 2003
    Location
    Гражданин мира
    Posts
    914
    Rep Power
    15
    That reminds me of

    — Жить хорошо...
    —А хорошо жить — ещё лучше.


  2. #42
    Новичок
    Join Date
    Oct 2004
    Posts
    8
    Rep Power
    14
    Hey again.

    This is turning into my own personal translation thread, I appologise in advanced

    And, once again I need some help with translation...

    Sladkih Snov zolotko. Ti moy svet v okne, moya nadejda. Tseluyu

    Many thanks again

  3. #43
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    SPb.ru -> California.us
    Posts
    394
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by kipsta
    Hey again.

    This is turning into my own personal translation thread, I appologise in advanced

    And, once again I need some help with translation...

    Sladkih Snov zolotko. Ti moy svet v okne, moya nadejda. Tseluyu

    Many thanks again
    Sladkih Snov zolotko
    => Sweet dreams, my golden [boy]

    Ti moy svet v okne, moya nadejda.
    => You're my light in the dark [literally 'in the window'], you're my hope.

    Tseluyu
    => kiss

  4. #44
    Новичок
    Join Date
    Oct 2004
    Posts
    8
    Rep Power
    14
    Aha, once again I'm in need of your translation services, sorry to be such a pain

    "bainki bayu (sproim, v jizni ne naydesh perevod)"

    I get the last part, something about not being able to translate the first part in my life!

    but if the whole thing could be translated, that be much appreciated.

    Many thanks!

  5. #45
    Завсегдатай
    Join Date
    May 2004
    Location
    в небе
    Posts
    2,223
    Rep Power
    16
    Quote Originally Posted by kipsta
    "bainki bayu (sproim, v jizni ne naydesh perevod)"

    I get the last part, something about not being able to translate the first part in my life! :D

    but if the whole thing could be translated, that be much appreciated.

    Many thanks! :)
    Баиньки баю. I bet you won't find a translation in your life.

    Баиньки баю is something you say when you're rocking a baby to sleep.

  6. #46
    Новичок
    Join Date
    Oct 2004
    Posts
    8
    Rep Power
    14
    edit: never mind, i figured the translation i was requesting in this post (so removed it)

    just wanted to say thanks again for all your help... I doubt this will be the last time either

  7. #47
    Увлечённый спикер
    Join Date
    Aug 2004
    Location
    California now; London by November '06!
    Posts
    41
    Rep Power
    14
    sorry but back to the cat thing (really quick I promise):

    Just wondering, but I've also heard of кошка as a normal non-vulgar term for cat......is that right? Also is there a difference in word choice if you were describing a house cat rather than a wild cat, like a lion?

  8. #48
    Старший оракул
    Join Date
    Mar 2004
    Location
    From Ukraine
    Posts
    818
    Rep Power
    14
    Кошка is a regular cat, кот is used for male only. Lion is лев. Which wild cat?
    Vrei să pleci dar nu ma, nu ma iei
    Nu ma, nu ma iei, nu ma, nu ma, nu ma iei
    Chipul tau si dragostea din tei
    Mi-amintesc de ochii tai

  9. #49
    Увлечённый спикер
    Join Date
    Aug 2004
    Location
    California now; London by November '06!
    Posts
    41
    Rep Power
    14
    not any one in particular. But for example in English you can't really call a giant tiger a "kitty"... But it's ok you answered my main question. Thanks

  10. #50
    Завсегдатай
    Join Date
    May 2004
    Location
    в небе
    Posts
    2,223
    Rep Power
    16
    Quote Originally Posted by nightfaerie
    But for example in English you can't really call a giant tiger a "kitty"
    You can't call it in Russian as well.

  11. #51
    Властелин
    Join Date
    Sep 2003
    Location
    Moscow, Russia
    Posts
    1,437
    Rep Power
    16
    Quote Originally Posted by alexei
    Quote Originally Posted by nightfaerie
    But for example in English you can't really call a giant tiger a "kitty"
    You can't call it in Russian as well.
    Unless you want to show affection or talk funny or cute.
    Mother to a child (as they are watching a tiger or some other wild cat): Смотри какая большая киса!
    "Happy new year, happy new year
    May we all have a vision now and then
    Of a world where every neighbour is a friend"

  12. #52
    Завсегдатай
    Join Date
    May 2004
    Location
    в небе
    Posts
    2,223
    Rep Power
    16


    Не подходите ко мне близко - я тигрёнок, а не киска!
    ;)

Page 3 of 3 FirstFirst 123

Similar Threads

  1. Discussing the word "сказать" (to say, speak)
    By MasterAdmin in forum Russian Word of the Day
    Replies: 3
    Last Post: October 25th, 2011, 01:10 AM
  2. Translate, please, the word "багет"
    By Anton_Gurkov in forum Translate This!
    Replies: 1
    Last Post: December 11th, 2009, 11:17 AM
  3. why does "word of the day" not update in new words
    By nadavvin in forum General Discussion
    Replies: 5
    Last Post: June 23rd, 2007, 01:25 AM
  4. "Proper" word order in Russian
    By in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 12
    Last Post: March 23rd, 2005, 08:41 PM
  5. Common word for "blackjack"
    By Harpobeamer in forum Translate This!
    Replies: 6
    Last Post: June 4th, 2004, 10:49 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary