Page 1 of 3 123 LastLast
Results 1 to 20 of 52

Thread: Just the one word... "kotik"

  1. #1
    Новичок
    Join Date
    Oct 2004
    Posts
    8
    Rep Power
    11

    Just the one word... "kotik"

    Im not sure if this is a word or a name. But it's bugging me since a girl I know says to me...

    "sladkih snov kotik"

    I know the "sweet dreams" part, but the kotik part baffles me.

    Any help, translations or possibilities of the meaning are appreciated.

    Thanks

  2. #2
    Старший оракул
    Join Date
    Mar 2004
    Location
    From Ukraine
    Posts
    818
    Rep Power
    11
    In cryllic it is written like this: Котик. This word is a diminutive from the word "кот" which means "cat."
    Vrei să pleci dar nu ma, nu ma iei
    Nu ma, nu ma iei, nu ma, nu ma, nu ma iei
    Chipul tau si dragostea din tei
    Mi-amintesc de ochii tai

  3. #3
    Новичок
    Join Date
    Oct 2004
    Posts
    8
    Rep Power
    11
    Great! You have just put my mind at ease! that makes more sense now!

    She loves cats

    Many thanks for your prompt help

  4. #4
    Почётный участник
    Join Date
    Feb 2004
    Posts
    142
    Rep Power
    11
    i tink she likes you

  5. #5
    Новичок
    Join Date
    Oct 2004
    Posts
    8
    Rep Power
    11


    if she does, it'd make me a very very happy guy

    it's a long story, and it's been very interesting... so let's see how it turns out

  6. #6
    Старший оракул
    Join Date
    Mar 2004
    Location
    From Ukraine
    Posts
    818
    Rep Power
    11
    She probably uses it to express affection and endearmenet, if you are close. Удачи тебе! I wish you luck!
    Vrei să pleci dar nu ma, nu ma iei
    Nu ma, nu ma iei, nu ma, nu ma, nu ma iei
    Chipul tau si dragostea din tei
    Mi-amintesc de ochii tai

  7. #7
    JJ
    JJ is offline
    Властелин
    Join Date
    May 2003
    Location
    Ural, Russia
    Posts
    1,390
    Rep Power
    12
    Котик= a little (male)cat, female one is киса/кыса, in this context it's like a "sweetheart".
    Gib immer 100% bei der Arbeit: 12% am Montag, 23% am Dienstag, 40% am Mittwoch, 20% am Donnerstag, 5% am Freitag ...

  8. #8
    Завсегдатай
    Join Date
    Nov 2002
    Location
    Северо-Восточный Администритивный Округ.
    Posts
    3,471
    Rep Power
    15
    Quote Originally Posted by kipsta


    if she does, it'd make me a very very happy guy

    it's a long story, and it's been very interesting... so let's see how it turns out

    БЛЛЛЛЛинннн.

    случилось опять... Русская влюбилась. А когда ж будет моя очередь?

    Quote Originally Posted by JJ
    Котик= a little (male)cat, female one is киса/кыса, in this context it's like a "sweetheart".
    And киска too? or ?
    Вот это да, я так люблю себя. И сегодня я люблю себя, ещё больше чем вчера, а завтра я буду любить себя to ещё больше чем сегодня. Тем что происходит,я вполне доволен!

  9. #9
    JJ
    JJ is offline
    Властелин
    Join Date
    May 2003
    Location
    Ural, Russia
    Posts
    1,390
    Rep Power
    12
    Quote Originally Posted by "Dogboy182
    And киска too? or ?
    Киска = pussy in both meaning. It depends on your naughtiness.
    Gib immer 100% bei der Arbeit: 12% am Montag, 23% am Dienstag, 40% am Mittwoch, 20% am Donnerstag, 5% am Freitag ...

  10. #10
    Завсегдатай
    Join Date
    Nov 2002
    Location
    Северо-Восточный Администритивный Округ.
    Posts
    3,471
    Rep Power
    15
    [quote=JJ]
    Quote Originally Posted by "Dogboy182
    And киска too? or ? Киска = pussy in both meaning. It depends on your naughtiness.

    I thought so. But i wasn't sure. So it's like the english "pussy" then. it means "cat" and "..." yep.
    Вот это да, я так люблю себя. И сегодня я люблю себя, ещё больше чем вчера, а завтра я буду любить себя to ещё больше чем сегодня. Тем что происходит,я вполне доволен!

  11. #11
    JJ
    JJ is offline
    Властелин
    Join Date
    May 2003
    Location
    Ural, Russia
    Posts
    1,390
    Rep Power
    12
    But usually киска is just a little cat without any another context.
    Gib immer 100% bei der Arbeit: 12% am Montag, 23% am Dienstag, 40% am Mittwoch, 20% am Donnerstag, 5% am Freitag ...

  12. #12
    Завсегдатай
    Join Date
    May 2004
    Location
    в небе
    Posts
    2,223
    Rep Power
    13
    [quote=Dogboy182]
    Quote Originally Posted by JJ
    Quote Originally Posted by "Dogboy182
    And киска too? or ? :oops:Киска = pussy in both meaning. It depends on your naughtiness. :)
    I thought so. But i wasn't sure. So it's like the english "pussy" then. it means "cat" and "..." yep.
    Kyle: Dude, what does the note say?
    Stan: Holy crap! It says she wants to meet me at Stark's pond after school.
    Kyle: Whoa! Maybe you can kiss her.
    Cartman: Or slip her the tongue.
    Kenny: Mhhmhmmmh
    Stan: What? How do you know she has a cat?

  13. #13
    br0
    br0 is offline
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    May 2004
    Location
    Russia, Omsk
    Posts
    19
    Rep Power
    11
    Quote Originally Posted by JJ
    But usually киска is just a little cat without any another context.
    Yeeeah - but it's usually, not always

  14. #14
    Завсегдатай
    Join Date
    Nov 2002
    Location
    Северо-Восточный Администритивный Округ.
    Posts
    3,471
    Rep Power
    15
    In english "pussy" also means a wimpy guy (it's even in the dictionary as an official definition!"

    If there was two guys who were going to fight, and one guy started to cry, people would call the cry baby a "pussy".
    Вот это да, я так люблю себя. И сегодня я люблю себя, ещё больше чем вчера, а завтра я буду любить себя to ещё больше чем сегодня. Тем что происходит,я вполне доволен!

  15. #15
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Oct 2003
    Location
    aequidistant
    Posts
    676
    Rep Power
    11
    I Russian, that would be "щенок" (puppy).
    Jonesboro, Arkansas. Mean, stupid, violent fat people, no jobs, nothing to do, hotter than a dog with 2 d--cks.

  16. #16
    Завсегдатай
    Join Date
    May 2004
    Location
    в небе
    Posts
    2,223
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by bad manners
    I Russian, that would be "щенок" (puppy).
    I think it's not the same. Щенок is kinda "a young boy" but in a rude way.

    a young boy asks a man:
    - эй мужик, закурить есть?
    - чё сказал, щенок!? ты как со старшими разговариваешь?

    one guy's telling to another:
    - иду вчера вечером домой, подходят два щенка с бейсбольными битами и говорят "пацан, дай 100 рублей"
    - и чё, дал?
    - ага, дал одному... в ухо, а второй сам убежал

  17. #17
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Oct 2003
    Location
    aequidistant
    Posts
    676
    Rep Power
    11
    There might be differences, but that is as close as it gets, in terms of animal names. As far as I can tell.
    Jonesboro, Arkansas. Mean, stupid, violent fat people, no jobs, nothing to do, hotter than a dog with 2 d--cks.

  18. #18
    Завсегдатай
    Join Date
    May 2004
    Location
    в небе
    Posts
    2,223
    Rep Power
    13
    I beg to differ. As far as I get it, pussy means "слабак", "маменькин сынок" whereas щенок means "молокосос", "мальчишка". Щенок doesn't imply weakness or cowardice.

  19. #19
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Oct 2003
    Location
    aequidistant
    Posts
    676
    Rep Power
    11
    "- ага, дал одному... в ухо, а второй сам убежал" No weakness no cowardice?
    Jonesboro, Arkansas. Mean, stupid, violent fat people, no jobs, nothing to do, hotter than a dog with 2 d--cks.

  20. #20
    Завсегдатай
    Join Date
    May 2004
    Location
    в небе
    Posts
    2,223
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by bad manners
    "- ага, дал одному... в ухо, а второй сам убежал" No weakness no cowardice?
    Don't try to trick me ;) There's no connection.
    It just means that in this particular case it turned out that the guy was not only a "слабак" but also a "щенок". You can't say that it's true in general. It's like I came up to a guy in a red jacket and asked "what time is it?" and he answered "don't know, I don't have a watch" and then I made a conclusion that guys in red jackets didn't have watch.

Page 1 of 3 123 LastLast

Similar Threads

  1. Discussing the word "сказать" (to say, speak)
    By MasterAdmin in forum Russian Word of the Day
    Replies: 3
    Last Post: October 25th, 2011, 01:10 AM
  2. Translate, please, the word "багет"
    By Anton_Gurkov in forum Translate This!
    Replies: 1
    Last Post: December 11th, 2009, 11:17 AM
  3. why does "word of the day" not update in new words
    By nadavvin in forum General Discussion
    Replies: 5
    Last Post: June 23rd, 2007, 01:25 AM
  4. "Proper" word order in Russian
    By in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 12
    Last Post: March 23rd, 2005, 08:41 PM
  5. Common word for "blackjack"
    By Harpobeamer in forum Translate This!
    Replies: 6
    Last Post: June 4th, 2004, 10:49 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary