Hello
I am struggling with verbal aspects. Here is an attempt at translating a short literary excerpt which I find tricky.
Папа и его самоубийства.
Папа любил совершать¹ самоубийство. Он это делал¹ много раз. Он часто совершал¹ в воскресенье, в полдень, пока все были здесь, лишче тогда, когда обед был праздничным. Папа взял² бистури и перерезал² вену.
I'll try to explain my choices, so that you can tell me how wrong I am.
¹: нсв because 1° the father did it often 2° he did not succeed.
²: св because the actions are taking place one after another. On the other hand, since this is not a unique situation, why not use the imperfective? You tell me...
Thanks!