Hello

I am struggling with verbal aspects. Here is an attempt at translating a short literary excerpt which I find tricky.

Папа и его самоубийства.

Папа любил совершать¹ самоубийство. Он это делал¹ много раз. Он часто совершал¹ в воскресенье, в полдень, пока все были здесь, лишче тогда, когда обед был праздничным. Папа взял² бистури и перерезал² вену.

I'll try to explain my choices, so that you can tell me how wrong I am.

¹: нсв because 1° the father did it often 2° he did not succeed. 
²: св because the actions are taking place one after another. On the other hand, since this is not a unique situation, why not use the imperfective? You tell me...

Thanks!