Results 1 to 5 of 5

Thread: How to translate "I'm worried about him"?

  1. #1
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Mar 2008
    Posts
    209
    Rep Power
    12

    How to translate "I'm worried about him"?

    I recently posted on another forum, saying that the correct translation is:

    я беспокоюсь за него.

    Then someone else posted, saying this is absolutely wrong and you have to say

    я вольнуюсь за него.

    But for me, both of these phrases seem totally equivalent, and the first sounds more normal. And there is also я переживаю за него. What is the difference between these sentences?

  2. #2
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,031
    Rep Power
    36

    Re: How to translate "I'm worried about him"?

    Quote Originally Posted by John_Douglas
    я беспокоюсь за него.

    я вол_нуюсь за него.
    But for me, both of these phrases seem totally equivalent, and the first sounds more normal. And there is also я переживаю за него. What is the difference between these sentences?
    All of these are equivalent.
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  3. #3
    Старший оракул
    Join Date
    Jan 2007
    Location
    Somewhere on the planet
    Posts
    776
    Rep Power
    12
    For me all of these sentences does sound absolutely normal in this translation. And I see no significant differences in them.
    http://i58.photobucket.com/albums/g2...us/mage7yu.jpg
    God granted me the serenity to accept the things
    I cannot change
    Courage to change the things I can
    And wisdom to know the difference

  4. #4
    Увлечённый спикер
    Join Date
    Nov 2007
    Location
    UK
    Posts
    42
    Rep Power
    12
    Тоже правильно сказать: "я беспокоюсь о нём"?

  5. #5
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Oct 2007
    Location
    в моей стойке
    Posts
    566
    Rep Power
    12
    Quote Originally Posted by ski-ops
    Тоже правильно сказать: "я беспокоюсь о нём"?
    ну да.
    Correct my mistakes and I will give you +1 internets.

Similar Threads

  1. Help with translate "Свет твоей любви" song
    By ekaterinak in forum Translate This!
    Replies: 2
    Last Post: February 6th, 2009, 05:40 PM
  2. Replies: 7
    Last Post: February 5th, 2009, 08:37 AM
  3. How to translate "water table" into Russian?
    By lather in forum Translate This!
    Replies: 6
    Last Post: May 5th, 2006, 02:39 PM
  4. translate the term "opera madam butterfly"
    By Johnroman in forum Translate This!
    Replies: 3
    Last Post: July 2nd, 2005, 11:04 PM
  5. how do you translate "happy easter" into russian?
    By Nickleus in forum Translate This!
    Replies: 14
    Last Post: March 29th, 2005, 02:39 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary