Well, grammatically the sentence is correct and "собой" is used right. Though it has no sense as words "to wrap" and "to sacrifice" here should be translated somewhat differently.
To keep a sense I'd translate it as "Утопая во лжи, я гублю себя."
Well, grammatically the sentence is correct and "собой" is used right. Though it has no sense as words "to wrap" and "to sacrifice" here should be translated somewhat differently.
To keep a sense I'd translate it as "Утопая во лжи, я гублю себя."
"Россия для русских" - это неправильно. Остальные-то чем лучше?
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |