From my Russian slang book:
1. To f*** into stupefaction "в эту ночь, ты меня совсем ****ла"
2. To tire someone out "Ты меня ****ал своими вопросами"
I guess in this context, the latter is more accurate.
From my Russian slang book:
1. To f*** into stupefaction "в эту ночь, ты меня совсем ****ла"
2. To tire someone out "Ты меня ****ал своими вопросами"
I guess in this context, the latter is more accurate.
Hei, rett norsken min og du er død.
I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
Yo hablo español mejor que tú.
Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |