How do you say 'had begun to want' or "I had begun to want', in a way that means you don't want it any more (захотелся?) in Russian?
How do you say 'had begun to want' or "I had begun to want', in a way that means you don't want it any more (захотелся?) in Russian?
Правильнее будет следующее:
Я захотел.
Мне захотелось.
Он захотел.
Она захотела.
Ему захотелось.
Красив, умен, слегка сутул,
набит мировоззрением,
вчера в себя я заглянул
и вышел с омерзением.
Thank you,
It seems I need to know the past tense better...
What is the difference between Я захотел and Мне захотелось? I know the second one is dative, but they seem to mean the same thing to me.
Thank you again,
Richard B
Note that there is no past perfect tense (had wanted) or present perfect tense (have wanted) in Russian. All of the forms gsold gave are simple past tense (wanted), and using the perfective verb захотеть instead of the the imperfective хотеть implies "no longer".
As for the difference of я захотел versus мне захотелось, maybe native speakers can tell us whether they perceive any difference between the two. In my explaining dictionary by Dmitriev, the explanations for either are almost exactly the same.
Спасибо за исправления!
Вам нравится этот форум, и вы изучаете немецкий язык? Вот похожий форум о немецком языке.
Maybe: Я хотел было ... It would be more clear if you give a complete sentence.
Yes, they mean the same and are interchangeable, just "Мне захотелось" could be more figurative as if you don't actually wanted it.What is the difference between Я захотел and Мне захотелось? I know the second one is dative, but they seem to mean the same thing to me.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |