Results 1 to 10 of 10

Thread: Glyuk'oza song

  1. #1
    Почётный участник
    Join Date
    Aug 2005
    Location
    a big black hole in the ground
    Posts
    77
    Rep Power
    10

    Glyuk'oza song

    Can anyone translate this for me?

    Глюк'oza - Швайне

    Сток машин, спокойно я приехала
    Без руля и в голове с помехами
    Я иду домой
    Шаг, шаг, шаг опять попала в тёмное
    Третий раз обманута по полной я
    Уже тобой

    Не прощу, и едет голова
    Я хочу им подобрать слова

    4 Times
    Айн цвай драй
    Шики-шики швайне

    Кви про кво теперь удар за честными
    Средний верх показываю жестами
    Ты теперь не мой
    Мальчик сви, никак не ожидала я
    Что опять влетаю в попадалово я
    Теперь с тобой

    Не прощу, и едет голова
    Я хочу им подобрать слова

    4 Times
    Айн цвай драй
    Шики-шики швайне
    Well,well. Mr Denzel Washington come back to beg forgiveness.This house is made of Play-Dough! I've got 400 honeybees in the parlour! Wait, Denzel! Eskimo kisses...

  2. #2
    Завсегдатай
    Join Date
    Nov 2002
    Location
    Северо-Восточный Администритивный Округ.
    Posts
    3,471
    Rep Power
    15
    couldnt you have just asked in your original thread?
    Вот это да, я так люблю себя. И сегодня я люблю себя, ещё больше чем вчера, а завтра я буду любить себя to ещё больше чем сегодня. Тем что происходит,я вполне доволен!

  3. #3
    Почётный участник
    Join Date
    Aug 2005
    Location
    a big black hole in the ground
    Posts
    77
    Rep Power
    10
    Sorry.
    Well,well. Mr Denzel Washington come back to beg forgiveness.This house is made of Play-Dough! I've got 400 honeybees in the parlour! Wait, Denzel! Eskimo kisses...

  4. #4
    Завсегдатай
    Join Date
    Sep 2004
    Location
    las vegas
    Posts
    1,687
    Rep Power
    12
    I can't make any sense of the song.
    I was hoping someone else would try to translate this before me.
    Anyway, here is my bad attempt.

    Сток машин, спокойно я приехала
    Без руля и в голове с помехами
    Я иду домой
    Шаг, шаг, шаг опять попала в тёмное
    Третий раз обманута по полной я
    Уже тобой

    Stock car, I quietly came
    Without a rudder and with an obstacle in my head
    I am going home
    Step, step, step again I fell in the dark
    Third time I am completely deceived
    Already with you

    Не прощу, и едет голова
    Я хочу им подобрать слова

    I shall not forgive, and the head goes
    I want to clean up the words with it

    Айн цвай драй
    Шики-шики швайне

    One two three (this is German)
    shiki-shiki shvaine???


    Кви про кво теперь удар за честными
    Средний верх показываю жестами
    Ты теперь не мой
    Мальчик сви, никак не ожидала я
    Что опять влетаю в попадалово я
    Теперь с тобой

    Кви про кво (I think this is Latin for "something for nothing")
    now impact for fair
    Center top I show gestures
    You are now not mine
    The boy сви, I expected nothing
    That I fly again in the fall
    Now with you
    Какая разница, умереть богатым или бедным?

    Какой толк от богатства если ты не счастлив.

  5. #5
    Новичок
    Join Date
    Sep 2005
    Posts
    3
    Rep Power
    0
    If Кви про кво is supposed to be the latin phrase quid pro quo, it would mean something for something, or this for that.

  6. #6
    JJ
    JJ is offline
    Властелин
    Join Date
    May 2003
    Location
    Ural, Russia
    Posts
    1,390
    Rep Power
    12
    Quote Originally Posted by kwatts59
    I can't make any sense of the song.
    Me too.
    Gib immer 100% bei der Arbeit: 12% am Montag, 23% am Dienstag, 40% am Mittwoch, 20% am Donnerstag, 5% am Freitag ...

  7. #7
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2004
    Location
    Seventh
    Posts
    4,113
    Rep Power
    15
    Швайн is a transliteration of the German word Swein (sp?), which means pig. [Note Russian word, Свин and English word Swine]
    Ingenting kan stoppa mig
    In Post-Soviet Russia internet porn downloads YOU!

  8. #8
    Старший оракул
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    c:\earth\usa\minnesota
    Posts
    819
    Rep Power
    10
    Schwein

  9. #9
    Почётный участник
    Join Date
    Aug 2005
    Location
    a big black hole in the ground
    Posts
    77
    Rep Power
    10
    Thanks for the help guys! I appreciate it
    Well,well. Mr Denzel Washington come back to beg forgiveness.This house is made of Play-Dough! I've got 400 honeybees in the parlour! Wait, Denzel! Eskimo kisses...

  10. #10
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Jul 2005
    Posts
    27
    Rep Power
    10
    Понять действительно не просто, но может несколько моих замечаний помогут.

    Сток машин - трудно понять, что имеется в виду, но сток здесь скорее всего означает "flowing off, drainage"

    Без руля и в голове с помехами - опять не очень ясно, но, скорее всего имеется в виду, что она "got crazy"

    опять попала в тёмное - не уверен, стоит ли переводить как "fell". Она не упала, просто там очутилась, так что скорее всего - "found myself in the dark"

    Уже тобой - правильней, думаю, будет "by you this time"

    и едет голова - явный намек на "едет крыша", что означает "to become crazy"

    Я хочу им подобрать слова - "I wish to found the words for them"

    теперь удар за честными - означает "now it's the good guys turn to hit"

    Средний верх показываю жестами - снова трудно понять, если бы было "вверх", то скорее всего это означало бы известный жест средним пальцем

    сви - явно сокращение от свинья - "pig"

    никак не ожидала я - by no means did I expect

    Что опять влетаю в попадалово я - сленг - "that I will be deceived/ripped off"

    Теперь с тобой - "by you this time"

Similar Threads

  1. this song
    By Katina in forum Translate This!
    Replies: 5
    Last Post: November 16th, 2009, 09:29 AM
  2. Who has this song?
    By Stars in forum General Discussion
    Replies: 10
    Last Post: August 24th, 2006, 07:36 PM
  3. help me with a song
    By kamka in forum Audio Lounge
    Replies: 7
    Last Post: August 5th, 2006, 01:14 PM
  4. a song
    By Chuvak in forum Audio Lounge
    Replies: 16
    Last Post: June 3rd, 2006, 06:29 AM
  5. does anyone know this song?
    By johnrj in forum Translate This!
    Replies: 6
    Last Post: May 8th, 2006, 04:18 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary