Results 1 to 7 of 7

Thread: future perfect/conditional

  1. #1
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Brooklyn, NY
    Posts
    183
    Rep Power
    11

    future perfect/conditional

    What's the best way to say the following in Russian?

    By the time you get here, I will already have told him.

    If he had lived longer, he would have written many more masterpieces.

    Thanks

  2. #2
    Старший оракул
    Join Date
    Jun 2003
    Location
    China
    Posts
    860
    Rep Power
    11
    I post only to 'join in' the discussion, not to answer the question

    As I understood it, there is no difference between the second and third conditional (as we use the terms in English) in Russian, so that
    If he ate more, he would be fatter
    and
    If he had eaten more, he would have been fatter

    will look the same in Russian.. true?

    (btw your choice of 'If he had lived longer..' is a bit different, because the 2nd conditional equivalent 'If he lived longer, he would write many more masterpieces' would be very unusual for semantic reasons. Anyway it'll be something like 'yesli biy on zhil ....' etc. , right?)

    And for the other type of sentences, we have a similar issue. There is only the perfective future vs the imperfective ('budu'+infinitive) future. I'd suppose that you need to use the perfective verb future for 'I will have done' constructions (because completion is implied), and that they can only be distinguished from 'I will do' constructions by context .. is that right?
    Море удачи и дачу у моря

  3. #3
    Завсегдатай
    Join Date
    May 2004
    Location
    в небе
    Posts
    2,223
    Rep Power
    13
    К тому времени когда ты доберешься сюда, я уже скажу ему.

    Если бы он прожил дольше, он бы написал намного больше шедевров.

  4. #4
    Завсегдатай
    Join Date
    May 2004
    Location
    в небе
    Posts
    2,223
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by waxwing
    If he ate more, he would be fatter
    and
    If he had eaten more, he would have been fatter

    will look the same in Russian.. true?
    Yes, in Russian in both cases it'll be "Если бы он ел больше, он был бы толще".

  5. #5
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Brooklyn, NY
    Posts
    183
    Rep Power
    11
    Thanks Alexei! I learned German before Russian, so I always expect this tense to be more complicated than it is in Russian.

  6. #6
    Завсегдатай
    Join Date
    May 2004
    Location
    в небе
    Posts
    2,223
    Rep Power
    13
    Sure, no problem.

  7. #7
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Apr 2004
    Posts
    210
    Rep Power
    11
    когда ты доберёшься сюда, я ему уже расскажу

    он бы написал гораздо больше шедевров, проживи он чуть дольше ...
    Оригинал: Call me ASAP.
    Перевод: Зови меня Асапом. (С)

Similar Threads

  1. Conditional
    By Zubr in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 5
    Last Post: April 2nd, 2009, 08:29 PM
  2. perfect
    By Chuvak in forum Learn English - Грамматика, переводы, словарный запас
    Replies: 39
    Last Post: August 23rd, 2006, 07:36 AM
  3. past conditional
    By Mordan in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 4
    Last Post: April 23rd, 2006, 05:57 PM
  4. conditional use - style - исправьте
    By krobatshov in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 5
    Last Post: September 16th, 2005, 06:06 PM
  5. Conditional Tense
    By Knave in forum Translate This!
    Replies: 4
    Last Post: July 17th, 2005, 07:36 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary