I would deeply appreciate help with these words:
странного мужчину
вышле из запоя
and can you translate "а глаза смотрел в разные стороны" to "and his eyes examined us from every possible angle"?
Thanks
I would deeply appreciate help with these words:
странного мужчину
вышле из запоя
and can you translate "а глаза смотрел в разные стороны" to "and his eyes examined us from every possible angle"?
Thanks
blame Canada
странный мужчина - odd (weird) man
вышел из запоя - it means that his fit of hard-drinking is over
I don't think that meaning would be the same. It means that one of his eyes was looking in one direction and the other one in another direction. I'm not sure but probably it could also have an idiomatic meaning: "his eyes wandered". But I'd like to hear what others will say to that.and can you translate "а глаза смотрел в разные стороны" to "and his eyes examined us from every possible angle"?
"Happy new year, happy new year
May we all have a vision now and then
Of a world where every neighbour is a friend"
That's how I read it, too.Originally Posted by Friendy
Thanks a lot for the help Friendy and translations.nm.ru! However, now I
blame Canada
These are деепричастия прошедшего времени, there are a lot of ways of translating them. One of the possible ways is "having seen" andOriginally Posted by Kamion
"having heard".
For example:
Услышав эту песню, я тоже начал её петь. - Having heard this song I started singing it too.
...came home from workВечером я пришле с работы домой - In the evening I came home with my work?
"Happy new year, happy new year
May we all have a vision now and then
Of a world where every neighbour is a friend"
спасибо большое Friendy!
But can you (or some other nice person) give me other explanations (how you can use) of деепричастия прошедшего времени. Is it some special conjugation?
blame Canada
Can someone help me with the word "друг" in dative plural. Is it something like "друзьям"? Thanks in advance
blame Canada
That's right.Originally Posted by Kamion
Я танцую пьяный на столе нума нума е нума нума нума е
Снова счастье улыбнулось мне нума нума е нума нума нума е
There's archaic-poetic plural form "други" -- with dative "другам", supposedly.
Кр. -- сестр. тал.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |