A few simple phrases.
Can somebody please check my translations?
Thanks.
English to Russian:
When I walk along the beach
Когда я гуляю/иду пешком по плажу.
I look back on my life.
Я оглянусь назад на мою жизнь.
And I ask myself if I am happy.
И я попрошу меня, если я счастлив.
But there is something missing.
Но есть кое-что отсутствие.
I toss stones in the river.
Я брошу камни в реке.
Russian to English:
Что за блажь, что за напасть:
Как завижу лошадь,
Сразу хочется украсть —
Признак нехороший!
Охладел даже к деньгам,
К йогурту и книгам.
А я, наверное, цыган
Или даже цыган.
What for a whim, what for a misfortune:
As I shall catch sight of a horse,
Immediately I want to steal –
A bad sign!
I have grown cold even to money,
To yoghurt and books.
And I, probably, the gypsy
Or even the gypsy.