Originally Posted by
Antonio1986 Big sentence and difficult meaning
- С нашей стороны было подчеркнуто, что Киев с самого начала должен был показывать готовность к их реализации, после чего это стимулировало бы, может быть, соответствующие движения и на юго-востоке, а так как сразу практически итоги Женевы были в штыки восприняты в Киеве, были даны соответствующие разъяснения, которые не соответствовали тому, что обсуждалось, то это привело к такой ситуации, которую мы сегодня имеем, - приводятся слова помощника российского президента Юрия Ушакова на сайте Кремля.
Possible Translation:
From our side it was underlined / stressed that Kiev from the whole beginning had to show determination to the realization (of the Treadies in Geneva), after ??? (where чего refers?) it has been stimulated (?), that perhaps, the corresponding actions in the south-east, and since immediately practically the results (?) of Geneva were ??? in Kieve, were given corresponding clarifications, that do not correspond to that, that it was discussed, that ??? ...