Results 1 to 10 of 10

Thread: Difficult email from a vendor

  1. #1
    Новичок
    Join Date
    Nov 2012
    Posts
    1
    Rep Power
    0

    Difficult email from a vendor

    So I wrote an email to a woman in Ukraine asking if she knew where I could purchase a certain kind of prayer rope that's not common in the US. this was her response. Could someone please translate it and help me with a response? Thank you.

    Доброго здоровья, нет проблем,в тичении каторого времени вам надо сделать и куда переслать.

  2. #2
    Lena
    Guest
    Hello. No problem. How urgent is that? Where shall I send it?

    Let me know when your response is ready. I'll be glad to help.

  3. #3
    Почтенный гражданин Inego's Avatar
    Join Date
    Nov 2012
    Location
    Novosibirsk, Russia
    Posts
    291
    Rep Power
    13
    The translation by Helenej is correct.
    No wonder Google Translate couldn't translate this (I'm sure you tried using it before posting here), there are so many mistakes in the text you quoted

  4. #4
    Властелин Valda's Avatar
    Join Date
    Jun 2011
    Location
    Израиль
    Posts
    1,296
    Rep Power
    13
    Ukrainians spelling is famous for being terrible.
    "Особенно упорно надо заниматься тем, кто ничего не знает." - Като Ломб

    "В один прекрасный день все ваши подспудные знания хлынут наружу. Ощущения при этом замечательные, уверяю вас." -Кто-то

  5. #5
    Властелин Medved's Avatar
    Join Date
    Dec 2009
    Location
    Wonderland of Russia
    Posts
    1,201
    Rep Power
    26
    It has nothing to do with Ukraine, I guess. It's just illiteracy.
    Another month ends. All targets met. All systems working. All customers satisfied. All staff eagerly enthusiastic. All pigs fed and ready to fly.

  6. #6
    Lena
    Guest
    Quote Originally Posted by Valda View Post
    Ukrainians spelling is famous for being terrible.
    Not at all, Valda. The Ukrainian spelling is much easier than the Russian one. No vowel reduction at all! You can write them just like you hear. The consonants are reduced, though. Besides, they use double consonants only when they sound that way. In Russian we have to memorize all those words with double consonants in which we hear only one. Классный, поддержать, восстановить, искусство, одиннадцать. Thousands of them, I think.

  7. #7
    Завсегдатай it-ogo's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Ukraine
    Posts
    3,048
    Rep Power
    29
    Yeah,
    1. The text above has nothing to do with Ukrainian, just several heavy spelling errors.
    2. Ukrainian spelling is much more phonetic and systematic than Russian one. It keeps less survivals of times past.
    "Россия для русских" - это неправильно. Остальные-то чем лучше?

  8. #8
    Lena
    Guest
    Quote Originally Posted by it-ogo View Post
    Ukrainian spelling is much more phonetic and systematic than Russian one. It keeps less survivals of times past.
    Perhaps in this regard it resembles American English as compared with British one.

    Are you from Ukraine, too?
    Oh, now I see you are. Great. West? East?

  9. #9
    Властелин Valda's Avatar
    Join Date
    Jun 2011
    Location
    Израиль
    Posts
    1,296
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by Lena View Post
    Not at all, Valda. The Ukrainian spelling is much easier than the Russian one. No vowel reduction at all! You can write them just like you hear. The consonants are reduced, though. Besides, they use double consonants only when they sound that way. In Russian we have to memorize all those words with double consonants in which we hear only one. Классный, поддержать, восстановить, искусство, одиннадцать. Thousands of them, I think.
    I meant Ukrainians' spelling of Russian
    "Особенно упорно надо заниматься тем, кто ничего не знает." - Като Ломб

    "В один прекрасный день все ваши подспудные знания хлынут наружу. Ощущения при этом замечательные, уверяю вас." -Кто-то

  10. #10
    Завсегдатай it-ogo's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Ukraine
    Posts
    3,048
    Rep Power
    29
    Quote Originally Posted by Valda View Post
    I meant Ukrainians' spelling of Russian
    I believe that Ukrainian-speaking person who never had a practice of Russian grammar will do some errors. But such person is a rare phenomenon in Ukraine (where most texts are issued in Russian), maybe you can find some in Canada. I don't have the idea where you got info abut such a "fame".

    Maybe you mean that Ukrainian or mixed Russian-Ukrainian speech (and pronunciation) often sounds funny and "provincial" for a native Russian speaker, but it has nothing to do with spelling.
    "Россия для русских" - это неправильно. Остальные-то чем лучше?

Similar Threads

  1. Another difficult sentence - help!
    By gytrans in forum Translate This!
    Replies: 8
    Last Post: February 23rd, 2010, 08:49 PM
  2. How difficult is Ukrainian?
    By Yazeed in forum Ukrainian
    Replies: 23
    Last Post: July 30th, 2007, 06:55 PM
  3. Russian is difficult even for Google
    By Tu-160 in forum Fun Stuff
    Replies: 10
    Last Post: July 1st, 2004, 07:10 AM
  4. this may be quite difficult but pls someone help me out
    By NaxreQ in forum Translate This!
    Replies: 21
    Last Post: May 27th, 2004, 11:35 PM
  5. Russian is very difficult
    By Dogboy182 in forum Getting Started with Russian
    Replies: 5
    Last Post: June 1st, 2003, 02:42 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary