Работает, но немного в другом предложении (He didn't give me any directions...). Особенно если использовать с глаголом оставлять, т.к оба слова тогда попадают в формальный стиль речи:
Он не оставил мне инструкций, как добраться до его дома.
Он не оставил мне указаний, как добраться до его дома.
Вариант "не дал инструкций/указаний" тоже возможен, но тут имеет место смешивание стилей, ИМХО.
Если же смысл предложения в том, что "инструкция оказалась бесполезной/неправильной", то я бы наверное предпочёл полностью переформулировать предложение:
Он нам толком не объяснил, как добраться до его дома. (более прямой вариант)
Мы не совсем поняли, как добраться до его дома. (более обтекамый и поэтому более вежливый вариант)