Results 1 to 8 of 8

Thread: My first russian book..

  1. #1
    Новичок
    Join Date
    Dec 2007
    Location
    Wales
    Posts
    7
    Rep Power
    11

    My first russian book..

    Привет все! Очень приятно. Здесь моя первый записка
    Ты можешь мне помочь?

    I have tried to tanslate this first paragraph of the book, Рубашка by Евгений Гришковец. There are some bits I dont understand.

    Я проснулся утром и сразу подумал, что заболел. Не почувствовал, а именно подумал. Мысль была точно такой же, как когда просыпаешься в первый день каникул, которых ты так ждал... Вот просыпаешься и думаешь: «А почему мне не весело, почему я не рад, где счастье, которого я так ждал... Наверное, я заболел!...»

    I woke up in the morning and suddenly thought that I was falling sick. I didn’t feel and think exactly. My thought was the same, how when you get spilled/spill on the first day of holidays, which I waited for you… Here you get spilled/spill and thought: “And why I don’t enjoy? Why am I not glad? Where’s the happiness? Which I wait for you… Probably, I was feeling sick!”


    Can you give some help guys?

    Thanks

  2. #2
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22

    Re: My first russian book..

    Quote Originally Posted by WelshDave
    Привет всем! Мне очень приятно быть на вашем форуме. Вот моя первая записка (I think you mean мой первый пост)
    Вы можете мне помочь?

    I have tried to tanslate this first paragraph of the book, Рубашка by Евгений Гришковец. There are some bits I dont understand.

    Я проснулся утром и сразу подумал, что заболел. Не почувствовал, а именно подумал. Мысль была точно такой же, как когда просыпаешься в первый день каникул, которых ты так ждал... Вот просыпаешься и думаешь: «А почему мне не весело, почему я не рад, где счастье, которого я так ждал... Наверное, я заболел!...»

    I woke up in the morning and suddenly thought that I was falling sick. I didn’t feel but think exactly. My thought was the same, how when you wake up on the first day of holidays, which you waited so much… Here (Like?) you wake up and think: “And why I don’t enjoy? Why am I not glad? Where’s the happiness_ which I was waiting so much… Probably, I am_ sick!”
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  3. #3
    Новичок
    Join Date
    Dec 2007
    Location
    Wales
    Posts
    7
    Rep Power
    11
    Thank you Оля. Apologies for my poor Russian introduction.

    The passage makes a lot more sense now, I was getting stuck with просыпаешься


    Cheers

  4. #4
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,025
    Rep Power
    35
    Привет, WelshDave!
    Добро пожаловать в MasterRussian!
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  5. #5
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2006
    Location
    Moscow,50 feet above the ground
    Posts
    4,106
    Rep Power
    17
    И от сюда тебе привет, WelshDave!
    Включайся!
    Я так думаю.

  6. #6
    Завсегдатай
    Join Date
    Nov 2002
    Location
    Северо-Восточный Администритивный Округ.
    Posts
    3,471
    Rep Power
    18
    Another person from Wales! Nice to see you.

    Greetings from Cambridgeshire!!
    Вот это да, я так люблю себя. И сегодня я люблю себя, ещё больше чем вчера, а завтра я буду любить себя to ещё больше чем сегодня. Тем что происходит,я вполне доволен!

  7. #7
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2004
    Location
    Seventh
    Posts
    4,113
    Rep Power
    18

    Re: My first russian book..

    Я проснулся утром и сразу подумал, что заболел. Не почувствовал, а именно подумал. Мысль была точно такой же, как когда просыпаешься в первый день каникул, которых ты так ждал... Вот просыпаешься и думаешь: «А почему мне не весело, почему я не рад, где счастье, которого я так ждал... Наверное, я заболел!...»

    I woke up in the morning and immediately thought that I had fallen ill. I didn't feel it, I just thought it. My thought was the same as the one you get when you wake up on the first day of the holidays you've waited for so much… So, you wake up and think: “Why aren't I enjoying myself, why aren't I glad, where's the happiness I've been waiting for?... I must be ill!..."

    Here's where you went wrong:
    сразу = immediately, straight away
    заболел is a perfective verb, i.e. it express as completed action so it's "I have fallen ill", as opposed to "I was falling ill" which would require an imperfective verb in Russian.
    Не почувствовал, а именно подумал - The comma separates the two parts. The first part means "I didn't feel (it),
    именно means namely, particularly. Basically it's saying he didn't feel ill, he just thought he was ill.
    Your English doesn't make sense in the next bit. Remember a translation actually has to read well in the target text.
    просыпаться = to wake up. [To spill is проливать(ся)]
    которых refers back to the каникул. [/b]Ждать + accusative OR genitive[/b] = to wait for...
    You said "I wait for you". You really should have worked out that can't be a correct translation as Ты is the nominative case, and that means it can only be the subject of the clause, and not the object.
    Вот can't always be translated into English. Sometimes you can just leave it out.
    думаешь - you said "thought". What tense is думаешь in?
    мне весело = I am enjoying myself / this. You said "Why don't I enjoy". Again, this is bad English.
    которого я так ждал - You said "Which I wait for you". I don't get where you get this "you" from. так means like "so much" here. которого refers to the счастье. Also ждал is in the past tense, not the present.
    Again, заболел = "I have fallen sick" / "I am ill", not "I am falling..."
    Ingenting kan stoppa mig
    In Post-Soviet Russia internet porn downloads YOU!

  8. #8
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,025
    Rep Power
    35

Similar Threads

  1. I want to translate some book from English to Russian
    By sergii in forum Learn English - Грамматика, переводы, словарный запас
    Replies: 18
    Last Post: October 11th, 2009, 01:50 PM
  2. Replies: 2
    Last Post: March 21st, 2009, 09:16 PM
  3. Russian Book Suggestions
    By alexm in forum General Discussion
    Replies: 5
    Last Post: February 7th, 2009, 11:04 PM
  4. Russian astrology book
    By Methodical in forum Book Reviews
    Replies: 3
    Last Post: February 5th, 2008, 04:53 AM
  5. What is the best book for learning russian for a beginner?
    By andrewsco in forum General Discussion
    Replies: 23
    Last Post: November 8th, 2005, 01:03 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary