Results 1 to 5 of 5

Thread: A Relatively Short (and Late) Valentine's Poem. (Translate?)

  1. #1
    Новичок
    Join Date
    Feb 2006
    Posts
    3
    Rep Power
    0

    A Relatively Short (and Late) Valentine's Poem. (Translate?)

    I'd like this translated into Russian, if you don't mind. I already have a German variant written out I plan to post on the other board.

    I will love you, until the end of time.
    Even though you are so far away from here.
    And even though we cannot be together now,
    I will wait for you.
    Because I love you,
    For who you are.
    I love you, because you love me.
    And until I can hold you in my arms,
    I will keep dreaming.
    And until I can see your smile,
    I will keep hoping.
    And until I can kiss your lips,
    I will keep wishing.
    And until I can be with you forever,
    I will keep trying.
    Until, finally, I can touch you for the first time.

    I've struggled to try and translate it, but I'm still very much a beginner to the Russian language, and this is relatively advanced stuff. Atleast in German.
    Революция!

  2. #2
    Старший оракул
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Almaty (former Alma-Ata), Kazakhstan
    Posts
    920
    Rep Power
    13
    I'm not much of a poet, you know. So there won't be rhymes.

    Я буду любить тебя до конца жизни.
    Даже несмотря на то, что ты так далеко отсюда.
    И хотя сейчас мы не можем быть вместе,
    Я буду ждать тебя.
    Потому что я люблю тебя
    За то, какая ты есть.
    Я люблю тебя, потому что ты любишь меня.
    И до тех пор пока не смогу обнять тебя,
    Я буду продолжать мечтать.
    И до тех пор пока не смогу увидеть твою улыбку,
    Я буду продолжать надеяться.
    И до тех пор пока не смогу поцеловать тебя,
    Я буду продолжать желать.
    И до тех пор пока я не смогу быть с тобой навеки,
    Я буду продолжать пытаться.
    До тех пор пока, в конце концов, я смогу прикоснуться к тебе в первый раз.

    Please correct my mistakes if you can, especially article usage.
    My avatar shall be the author I'm currently reading.

  3. #3
    Новичок
    Join Date
    Feb 2006
    Posts
    3
    Rep Power
    0
    Thank you very much! And don't worry about rhyming- mine didn't rhyme in the first place. Though I have heard that the Russian language has a very loose syntax that makes it very easy to keep poems and lyrics with their original poetic rhyming, isn't that so?
    Революция!

  4. #4
    Старший оракул
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Almaty (former Alma-Ata), Kazakhstan
    Posts
    920
    Rep Power
    13
    Well, maybe that's so.

    By the way, who the poem is addressed to? If it's a woman, fine. But if it's a man, then you should replace "какая" by "какой".
    Please correct my mistakes if you can, especially article usage.
    My avatar shall be the author I'm currently reading.

  5. #5
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2004
    Location
    Seventh
    Posts
    4,113
    Rep Power
    18
    Quote Originally Posted by ComradeFulkersonne
    Thank you very much! And don't worry about rhyming- mine didn't rhyme in the first place. Though I have heard that the Russian language has a very loose syntax that makes it very easy to keep poems and lyrics with their original poetic rhyming, isn't that so?
    It is true, but sometimes the words in Russian may just not rhyme no matter how you arrange them.
    Ingenting kan stoppa mig
    In Post-Soviet Russia internet porn downloads YOU!

Similar Threads

  1. please translate these short phrases?
    By podjay in forum Translate This!
    Replies: 5
    Last Post: April 20th, 2010, 04:33 AM
  2. Translate poster, short!
    By whatevar in forum Translate This!
    Replies: 2
    Last Post: February 14th, 2010, 10:07 AM
  3. short sentence with . and ' to translate pls
    By Dx in forum Translate This!
    Replies: 11
    Last Post: January 12th, 2005, 07:25 AM
  4. Could you help translate a short message for me?
    By LinH in forum Translate This!
    Replies: 2
    Last Post: October 4th, 2004, 08:24 PM
  5. Can someone please translate this short email for me?
    By Bob The Duck in forum Translate This!
    Replies: 3
    Last Post: September 27th, 2004, 07:46 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary