
Originally Posted by
iCake
Can you fetch the tea Tanja, then I will fetch the cookies - Не могла бы ты принести чай, Таня? Тогда бы я принёс печенье.
From that point on we moved on, and I will never ever let you go again. - С того времени мы изменились к лучшему и я никогда не позволю тебе уйти от меня снова.
Dude, I assume we moved on doesn't mean to continue in the sentence. In fact, I think it means to develop in your life in a good way in the particular example so I decided to translate it as мы изменились к лучшему Anyway it would be a great help if you provided some context to the sentences
By the way why the name Tanja suddenly becomes Мариам?