Hey
Can anyone translate the meaning of this...
У вас там короче одни ударные слышно,и еще почему группы по 3 человека? ну а так все нормально...Жуки вы блин!!!
Hey
Can anyone translate the meaning of this...
У вас там короче одни ударные слышно,и еще почему группы по 3 человека? ну а так все нормально...Жуки вы блин!!!
The general gist is that he/she wants a 3-some.
Ingenting kan stoppa mig
In Post-Soviet Russia internet porn downloads YOU!
bahahahahahhahahaaha
are you serious?!?!
that girl is a freeeeeeeak
No he is notOriginally Posted by letom182
She or he is saying that everything is generally OK and you guys awesome, but she/he wonders why all the groups consist of three man and why all that she/he can here is the drums?
TATY, хорош выеживаться.
Find your inner Bart!
Darn, tough luck, letom!
-Fantom
"Alright, brain, I don't like you and you don't like me, so let's just figure this out and I'll get back to killing you with beer."
вые... wha?Originally Posted by Gerty
Hei, rett norsken min og du er død.
I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
Yo hablo español mejor que tú.
Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))
It's an euphemism for... Well, it's probably against the rules to say what word this one is euphemism for...Originally Posted by kalinka_vinnie
So she/he is referring to listening to musical groups or bands. Hmm?
Let me be a free man, free to travel, free to stop, free to work, free to trade where I choose, free to choose my own teachers, free to follow the religion of my fathers, free to talk, think and act for myself. - Chief Joseph, Nez Perce
PM me the euphemism!!!
Signed, Curious in San Diego
"Alright, brain, I don't like you and you don't like me, so let's just figure this out and I'll get back to killing you with beer."
2 letom182
I beleive she/he called you The Beatles...
"Легче, чем пух, камень плиты.
Брось на нее цветы."
May e she did, and may be not. It's more natural to say "битлы" comparing smb to "Beatles". "Жук" is also a slang word.Originally Posted by Paxan
Multitran.ru translates it as "a rat; a slick operator; a smooth operator; a snake", and it can be used either approvingly or disapprovingly
Anyway I'm sure it was some kind of compliment.
Correct my mistakes, please
WOW Letom182 copied my suffix!
Вот это да, я так люблю себя. И сегодня я люблю себя, ещё больше чем вчера, а завтра я буду любить себя to ещё больше чем сегодня. Тем что происходит,я вполне доволен!
Copied? Just a coincidence.
«И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».
Copied i say.
Вот это да, я так люблю себя. И сегодня я люблю себя, ещё больше чем вчера, а завтра я буду любить себя to ещё больше чем сегодня. Тем что происходит,я вполне доволен!
Yeah i guess so...it just a bit strange to me...the word itself...I mean Жук...Originally Posted by mariashara
"Легче, чем пух, камень плиты.
Брось на нее цветы."
Yeah i guess so...it just a bit strange to me...the word itself...I mean Жук...Originally Posted by mariashara
"Легче, чем пух, камень плиты.
Брось на нее цветы."
Yeah i guess so...it just a bit strange to me...the word itself...I mean Жук...Originally Posted by mariashara
"Легче, чем пух, камень плиты.
Брось на нее цветы."
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |