Hey
Can anyone translate the meaning of this...
У вас там короче одни ударные слышно,и еще почему группы по 3 человека? ну а так все нормально...Жуки вы блин!!!
Printable View
Hey
Can anyone translate the meaning of this...
У вас там короче одни ударные слышно,и еще почему группы по 3 человека? ну а так все нормально...Жуки вы блин!!!
The general gist is that he/she wants a 3-some.
bahahahahahhahahaaha
are you serious?!?!
that girl is a freeeeeeeak
No he is not :?Quote:
Originally Posted by letom182
She or he is saying that everything is generally OK and you guys awesome, but she/he wonders why all the groups consist of three man and why all that she/he can here is the drums?
TATY, хорош выеживаться.
Darn, tough luck, letom! :D
-Fantom
вые... wha?Quote:
Originally Posted by Gerty
It's an euphemism for... Well, it's probably against the rules to say what word this one is euphemism for...Quote:
Originally Posted by kalinka_vinnie
So she/he is referring to listening to musical groups or bands. Hmm?
PM me the euphemism!!!
Signed, Curious in San Diego
2 letom182
I beleive she/he called you The Beatles...
May e she did, and may be not. It's more natural to say "битлы" comparing smb to "Beatles". "Жук" is also a slang word.Quote:
Originally Posted by Paxan
Multitran.ru translates it as "a rat; a slick operator; a smooth operator; a snake", and it can be used either approvingly or disapprovingly
Anyway I'm sure it was some kind of compliment. ;)
WOW Letom182 copied my suffix!
Copied? Just a coincidence.
Copied i say.
Yeah i guess so...it just a bit strange to me...the word itself...I mean Жук...Quote:
Originally Posted by mariashara
Yeah i guess so...it just a bit strange to me...the word itself...I mean Жук...Quote:
Originally Posted by mariashara
Yeah i guess so...it just a bit strange to me...the word itself...I mean Жук...Quote:
Originally Posted by mariashara