Results 1 to 5 of 5

Thread: Can anybody translate this article??

  1. #1
    Новичок
    Join Date
    Dec 2003
    Location
    Planet Earth
    Posts
    3
    Rep Power
    0

    Can anybody translate this article??

    Овечкин улетел на родину Санта-Клауса
    Дата: 25 декабря 10:45
    Источник: Спорт Экспресс
    Автор: Максим ЛЕБЕДЕВ
    Просмотров: 111
    Уже второй десяток лет нашу "взрослую" хоккейную сборную на чемпионат мира мы провожаем только с надеждой. Мол, ребята, может, хоть на этот раз сподобитесь стать сильнейшими? А вот молодежную команду, как повелось еще в советские времена, провожают с верой в успех: только попробуйте без золота вернуться!

    Вот и вчера днем десятки представителей прессы - пишущей, снимающей и даже говорящей (одна из радиостанций вела прямой репортаж) - собрались в Шереметьеве, чтобы проводить команду Рафаила Ишматова.

    К международному терминалу можно было пройти - но не проехать. Оцепление из местных секьюрити поставили на таком отдалении от здания аэропорта, что его с трудом можно было разглядеть. Вот и пришлось хоккеистам сначала устраивать километровый марш-бросок за багажными тележками, а потом катить их, создавая своеобразные пробки у каждого бордюра.

    Кряхтел вратарь Константин Барулин, чья потрясающая воображение сумка с амуницией никак не желала протискиваться по узкой дорожке между двумя заборами. К слову, голкиперу досталось больше всего - при прохождении таможни его сумка категорически отказывалась влезать в узкое жерло просвечивающей машины. Стоявшая по соседству такая же, но для негабаритных грузов, оказалась сломанной. В глазах таможенников читался немой вопрос. И тогда вратарь с криком: "Сколько же можно терпеть?!" - затолкал свою сумку ногами...

    Сборная улетала весело. Александр Семин в который раз "эксклюзивно" рассказывал в очередную камеру, где он видел "Вашингтон" с их претензиями на рабовладельческий строй. А из его тезки Овечкина телевизионщики вообще сделали новогоднюю топ-модель. Заставили надеть на себя шапку и бороду Деда Мороза и в таком виде произнести несколько поздравлений с Новым годом - как наступающим, так и уже наступившим. Мол, ты, Саша, в Финляндии будешь биться за честь страны, а страна поднимет за тебя бокалы с шампанским.

    Поздравления с наступившим новым годом никак не удавались. Хохотал стоявший рядом отец Овечкина, традиционно взятый в состав официальной делегации в качестве живого талисмана. Год назад его возили в Галифакс - и не зря, а вот на юниорский чемпионат в Ярославль не взяли. Мол, недалеко, и доедет сам. Он и доехал - вот только выше бронзы прыгнуть команда не смогла.

    Нижегородец Михаил Тюляпкин нес в ручной клади сразу несколько книг ("Это он во время полета буквы знакомые искать будет", - подначивали его Аншаков и Шкотов. "Вам и этого не дано", - парировал торпедовец, показывая на CD-плейеры на поясах армейцев), оба вратаря не забывали о калориях, покупая чипсы и ириски. Среди всеобщего веселья грустным островком выглядел собравшийся в уголке тренерский штаб. Серьезный, как перед финалом, Рафаил Ишматов о чем-то беседовал со своим помощником Сергеем Герсонским - кивающим, насупленным и тоже озабоченным.

    А дети веселились, как... дети. Уже пройдя таможенный и паспортный контроли, кто-то из хоккеистов вопреки всем правилам выскочил назад - прямо из транзитной зоны и только для того, чтобы в последний раз поцеловать приехавшую его проводить подругу. Вчера они еще могли веселиться, а вот завтра уже будет не до смеха.

    - Не так важно, веселыми или грустными уезжают ребята, - заметил капитан-пограничник с рацией, вышедший проконтролировать регистрацию сборной. - Главное, чтобы возвращались веселыми.

    Ребята, возвращайтесь веселыми!


    Thanx guys, I appreciate it!!!!

  2. #2
    Увлечённый спикер
    Join Date
    Dec 2003
    Location
    Moscow
    Posts
    50
    Rep Power
    11
    Не, динамо, это как-то слишком много... Ломает... А ты сам-то кто? нашенский аль закордонный?
    Будьте здоровы!

  3. #3
    Новичок
    Join Date
    Dec 2003
    Posts
    2
    Rep Power
    0

    Translation

    How time-critical is this? I can try to do it today after work, but do not have time right now.

    Ryan

  4. #4
    Новичок
    Join Date
    Dec 2003
    Posts
    2
    Rep Power
    0

    Translation

    Dynamo, I took a look at it here at work, its not an article, its like a short story about a hockey game... If you want I will spend the time translating it, but it doesn't seem that interesting of a story...

    Ryan

  5. #5
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2003
    Location
    с. Хреновое Воронежской обл.
    Posts
    2,481
    Rep Power
    14
    Funny, I thought there were already several users with names derived from "Dynamo"... anyhow, just hop over to translate.ru and plug it in. No, it's not going to be very coherent, but you'll get the main idea.

Similar Threads

  1. Article in HELLO
    By SoeurSourire in forum Translate This!
    Replies: 11
    Last Post: October 22nd, 2007, 07:28 AM
  2. Awfully stupid article
    By Bisquit in forum Politics
    Replies: 9
    Last Post: June 9th, 2006, 07:34 AM
  3. indefinite article
    By Yulia in forum Learn English - Грамматика, переводы, словарный запас
    Replies: 9
    Last Post: June 14th, 2005, 04:42 AM
  4. Article or no article
    By Lara in forum Learn English - Грамматика, переводы, словарный запас
    Replies: 99
    Last Post: June 27th, 2004, 04:31 PM
  5. The other article
    By Dogboy182 in forum Learn English - Грамматика, переводы, словарный запас
    Replies: 26
    Last Post: November 14th, 2003, 12:11 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary